✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Я сказал тебе не все слова
Ты не гляди из-под тёмных бровей,
Я не придумал улыбки твоей,
Просто она вправду была.
Что ж ты сегодня не пришла?
Я сказал тебе не все слова,
Растерял я их на полпути.
Я сказал тебе не те слова,
Их так трудно найти.
Как была бы эта ночь светла,
Если бы не тени облаков,
Если б догадалась и пришла,
Догадалась без слов.
Ждать я всю ночь готов
Лёгких твоих шагов,
Лёгких шагов твоих
Всю ночь ждать готов.
Я сказал тебе не все слова,
Растерял я их на полпути.
Я сказал тебе не те слова,
Их так трудно найти...
Υποβλήθηκε από MajorCampos στις 2018-02-12
Μετάφραση
Ne sve riječi ti rekoh
Ne gledaj me ispod obrva tamnih,
Osmijeh tvoj ja ne izmislih,
On zaista jednostavno bje.
Zašto ti danas ne dođe?
Ne sve riječi ti rekoh,
Na pola puta ih izgubih.
Ne te riječi ti rekoh,
Tako je teško naći njih.
Kako ova noć svijetla bi bila
Kada sjene oblakâ bilo ne bi,
Kad ti shvatila bi i došla bila,
Kad bez riječi shvatila bi.
Čekati sam svu noć spreman
korak tvoj lagahan,
Lagahan korak tvoj
Svu noć sam čekati spreman.
Ne sve riječi ti rekoh,
Na pola puta ih izgubih.
Ne te riječi ti rekoh,
Tako je teško naći njih...
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
MajorCampos | 6 έτη 1 μήνας |
Υποβλήθηκε από Hachi25 στις 2018-02-19
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του MajorCampos
Σχόλια συντάκτη:
Pjesma je u originalu izrazito lirična i slijedi određene uzorke u raspoređivanju rime. Prijevod predstavlja moj autorski pokušaj balansiranja između prenošenja značenja i zadržavanja originalne liričnosti i rasporeda rime, zbog čega je izbor riječi (prije svega glagolskih vremena) u određenoj mjeri arhaičan, a red riječi u rečenicama neobičan.
Vladimir Troshin: Κορυφαία 3
1. | Четырнадцать минут до старта (Chetyrnadtsat minut do starta) |
2. | Подмосковные вечера (Podmoskovnyye vechera) |
3. | И на Марсе будут яблони цвести (I na Marse budut yabloni tsvesti) |
Idioms from "Я сказал тебе не все..."
1. | на полпути |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Ανώτερο μέλος
Συνεισφορά:81 μεταφράσεις, 48 τραγούδια, δέχθηκε 343 ευχαριστίες, ικανοποίησε 62 αιτήματα βοήθησε 37 μέλη, πρόσθεσε 17 τραγούδια, άφησε 6 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Κροατικά, Σέρβικα, άριστα Βουλγαρικά, Αγγλικά, Γερμανικά, Ρωσικά, Ουκρανικά, beginner Λευκορωσικά, Croatian (Chakavian dialect), Κροατικά (Kajkavian dialect), Γαλλικά, Ιταλικά, Λατινικά, Σλαβομακεδονικά, Πορτογαλικά, Σλοβενικά, Ισπανικά
Translation licenced under CC BY-SA 4.0. Some rights reserved.
Original lyrics are property of their respective owners.