Ahmad Saeedi - Vabastat Shodam - وابسته‌ت شدم

Περσικά

Vabastat Shodam - وابسته‌ت شدم

اِنقَد چهره‌ت پُراحساسه، که دردامو می‌بره
حسی که من دارم به تو از یه عشقِ ساده بیشتره
اِنقَد زیباست لبخندت، که اخمامو می‌شکنه
من خاموشم اما مطمئنم که قلبِ تو روشنه
 
واسه یه بار بشین به پای حرفام
از تهِ قلبم تو رو می‌خوام
 
وابسته‌ت شده‌ام و به تو کردم عادت
دیوونه‌تم عشقم تو باید
مالِ من باشی
مالِ من باشی
[2x]
 
اِنقَد مهربونی که هیشکی نمی‌خواد از تو بگذره
حسی که من دارم به تو از یه عشقِ ساده بیشتره
اِنقَد دل‌نشینه خیالت، که هر لحظه‌ای با منه
من زنده‌ام و نبضم فقط با وجودِ گرمِ تو می‌زنه
 
واسه یه بار بشین به پای حرفام
از تهِ قلبم تو رو می‌خوام
 
وابسته‌ت شده‌ام و به تو کردم عادت
دیوونه‌تم عشقم تو باید
مالِ من باشی
مالِ من باشی
[6x]
 
Υποβλήθηκε από Samane.zt στις Κυρ, 19/12/2010 - 15:10
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη saeedgnu στις Πέμ, 11/09/2014 - 17:00
Ευχαριστώ!

 

Ahmad Saeedi: Κορυφαίος 6
Σχόλια
maëlstrom    Κυρ, 19/12/2010 - 23:56

Samane.zt, what's the title of the song in Latin character please?

Samane.zt    Δευ, 20/12/2010 - 10:47

Actually I don't know.....:D
But I THINK it's " factus sum vobis dependens "

cametaa    Δευ, 31/01/2011 - 10:10

In Latin letters it would be "Vabastat Shodam" !

maëlstrom    Δευ, 31/01/2011 - 10:23

Okay, thanks =) yes, by "latin characters", I meant letters like in English, but no problem Wink smile

Samane.zt    Τρί, 01/02/2011 - 14:20

oh Teeth smile
Do You think it's better to write the lyrics both in persian words and English words?!

maëlstrom    Τρί, 01/02/2011 - 14:36

yes it is necessary for people who only have a keyboard with latin characters, otherwise they cannot find the lyrics. please put titles like this:
title in Latin characters (title in original characters).

Samane.zt    Τρί, 01/02/2011 - 15:07

Ok.....i'll do it in next lyrics Regular smile

saeedgnu    Πέμ, 11/09/2014 - 01:07

I improved the lyrics and added a video
I wonder how can a song without a video be translated to so many languages?