Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι

στίχοι Éblouie par la nuit

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles,
à frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles,
je t'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc ;
tu es venu en sifflant.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles,
à shooter les canettes, aussi paumée qu'un navire.
Si j'en ai perdu la tête, je t'ai aimé et même pire ;
tu es venu en sifflant.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Faut-il aimer la vie ou la regarder juste passer ?
De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien,
que des cendres au matin.
 
À ce métro rempli de vertiges de la vie,
à la prochaine station, petit Européen,
mets ta main, descends-la au-dessous de mon cœur.
 
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles,
un dernier tour de piste avec la mort au bout.
Je t'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc ;
tu es venu en sifflant.
 

 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Éblouie par la nuit''
Αγγλικά #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
Βουλγαρικά #1, #2, #3
Γερμανικά #1, #2
Ισπανικά #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
Περσικά #1, #2
Ρουμανικά #1, #2
Ρωσικά #1, #2
Τουρκικά #1, #2
Zaz: Κορυφαία 3
Σχόλια
dbinddbind    Σάβ, 25/05/2013 - 22:24

Je crois que c'est "Éblouie par la nuit, un coup de lumière mortel" (c'est masculine parce que c'est le coup, pas la lumière, qui est mortel).

"Vas-tu l'aimer la vie ou la regarder juste passer?" j'entends "Faut-il aimer la vie ..." e finalement "Un dernier tour de piste avec la mort au bout".

Et encore, dans le CD elle dit "que tes cendres au matin" mais dans le video officiel c'est "que des cendres au matin", n'est-ce pas?

CalusarulCalusarul    Τετ, 15/01/2014 - 13:54

Lyrics updated. Thank you.