-
Adishatz → Αγγλικά μετάφραση
4 μεταφράσειςΑγγλικά
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Adishatz
Lo purmèr dia d’escola, desvelhat tot doçament,
Esbarrit en aqueth mond, hart de plors e de turments,
E d'aprèp quauques anadas, cada setmana en pension,
Viver drin mei luènh de casa, descobrir d’autas faiçons.
Adishatz, qu’ei a partir!
Tornarai, hu bèth matin, amic!
Qu’ei aicí qui cal finir,
Shens nat brut, shens nat chepic.
Vint ans, lo bèth atge, sentiment de libertat,
Qu’èra lo temps de la hèsta, de cantar nòsta amistat.
Las purmèras amoretas debat lo ceu estelat,
En los uèlhs d’ua gojata a qui no calguèt pas deishar...
Adishatz, qu’ei a partir!
Tornarai, hu bèth matin, amic!
Qu’ei aicí qui cau finir,
Shens nat brut, shens nat chepic.
Cal ganhar la sua vita, qu’ei sovent luènh deu país,
Lo trabalh deus joens d'ara, que'us a miat dinc a París.
Alavetz tà las vacanças, que vienen passar l’estiu
Au còr d’un petit vilatge, arrosat per noste arriu.
Adishatz, qu’ei a partir!
Tornarai, hu bèth matin, amic!
Qu’ei aicí qui cau finir,
Shens nat brut, shens nat chepic.
Υποβλήθηκε από multilangsing στις 2013-05-15
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη citlālicue στις 2017-11-11
Μετάφραση
Goodbye
The first day of school, awoken softly,
Lost in this world, full of tears and torments,
And after a few years, every week in pension,
To live farther away than home, to discover other fashions.
Goodbye, I must leave!
I’ll return one good morning, friend!
It must end here,
Without sound, without worries.
Twenty years, the good age, feelings of freedom,
It was a time to party, to sing of our friendship.
The first loves under a starry sky,
In the eyes of a girl that shouldn’t be left...
Goodbye, I must leave!
I’ll return, one good morning, friend!
It must end here,
Without sound, without worries.
To earn one's living, it’s often far from the country,
Work for young people today sends them as far as Paris.
That’s why, during vacations, they come to spend the summer
In the heart of a little village, watered by our stream.
Goodbye, I must leave!
I’ll return, one good morning, friend!
It must end here,
Without sound, without worries.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 6 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
vilkacis | 6 έτη 5 μήνες |
Hampsicora | 6 έτη 5 μήνες |
Azalia | 6 έτη 5 μήνες |
Metodius | 6 έτη 5 μήνες |
Ivan Ortiz Jr. | 6 έτη 5 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από tdwarms στις 2017-11-11
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Adishatz"
Los de l'Ouzom: Κορυφαία 3
1. | Dis mamie |
2. | Adishatz |
3. | Lo men gat |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Expert
Συνεισφορά:331 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 195 τραγούδια, 2 collections, δέχθηκε 2863 ευχαριστίες, ικανοποίησε 67 αιτήματα βοήθησε 32 μέλη, πρόσθεσε 23 τραγούδια, πρόσθεσε 20 ιδιωματισμούς, εξήγησε 43 ιδιωματισμούς, άφησε 765 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Αγγλικά, άριστα Γαλλικά, beginner Breton, Αγγλικά (Μεσαιωνικά Αγγλικά), Αγγλικά (Σκωτσέζικα), Γαελικά (Σκωτικά Γαελικά), Οξιτανικά, Ισπανικά
The song is in Gascon dialect.