✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Aequator Lentis
Il dubbio del solipsismo
in fondo è cosmologico:
come è possibile,
nell’ingranaggio lento dei pianeti,
essere il sole e riceverne la luce.
Mi chiedo quale armilla
nella rotazione dei suoi cerchi
possa mai rappresentare
un tale sillogismo.
Nulla di simile è dato in natura.
Mentre il pensiero prosegue
la circonvoluzione di se stesso
è turbata per sempre
la concentrica quiete tolemaica.
Υποβλήθηκε από Berny Devlin στις 2018-01-22
Μετάφραση
Aequator Lentis *
Le doute du solipsisme,
dans le fond, est cosmologique :
Comment, dans le lent engrenage
des planètes, est-il possible d'être
le soleil et de recevoir sa lumière.
Je me demande quelle armillaire1
dans la rotation de ses cercles
pourrait jamais représenter
un tel syllogisme.
Rien de semblable n'est donné dans la nature.
Tandis que la pensée continue
la circonvolution de soi-même,
pour toujours est bouleversée
la concentrique sérénité ptolémaïque.
- 1. sphère armillaire
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Manuela Colombo | 6 έτη 2 μήνες |
Sarasvati | 6 έτη 2 μήνες |
Υποβλήθηκε από Guernes στις 2018-01-23
Σχόλια συντάκτη:
(*) désigne l'équateur du cristallin, cette jonction de ses deux faces où s'effectue précisément l’accommodation.
Valerio Magrelli: Κορυφαία 3
1. | L'abbraccio |
2. | Aequator Lentis |
3. | (La forma della casa) - III |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:9241 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 2903 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 11645 ευχαριστίες, ικανοποίησε 60 αιτήματα βοήθησε 13 μέλη, πρόσθεσε 2 τραγούδια, πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό, εξήγησε 2 ιδιωματισμούς, άφησε 870 σχόλια, πρόσθεσε 5 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, άριστα Γαλλικά, advanced Ιταλικά, Πορτογαλικά, intermediate Γερμανικά, Ισπανικά, beginner Λατινικά
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)