✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
على حبك
يَا حَبِيبِى بُعْدَكْ عَنِّى شُو جَنِّنِّى
قَلْبِى مِشْتَقْلَكْ يَا حَبِيبِى حَتَّى وِانْتَ بَعِيدْ
يَا غَرَامِى إِنْتَ بِرُوحِى بِنْسَى جِرُوحِى
وُبْحَسَّكْ حَدِّ يَا حَبِيبِى حَتَّى وِانْتَ بَعِيدْ
عَلَى حُبَّكْ فَتَحْت عَيُونِى، مِشْ هَمِّى النَّاسْ يِشُفُونِى
عَن حُبَّكْ مَا رَاحْ إِتْخَلَّى
رَجَّعْنِى لقَلْبَكْ رَجعْنِى، وَدَع عُمْرِى وْمَا تْوَدَعْنِى
مِنْ بَعْدَكْ مَا بَعْشَقْ وَالله
على حبك فتحت عيونى، مش همى الناس يشفونى
عن حبك ما راح اتخلى
رجعنى لقلبك رجعنى، ودع عمرى وما تودعنى
من بعدك ما بعشق والله
خَلِّينِى أَعْيِش بْقُرْبَكْ، قُولِ بْحَبّكْ
حُبَّكْ بَعْدُه أَعْيِش فِيِّه، اشْتَقْتِلَكْ كِتِيرْ
نَاسِينِى وَيْنَكْ غَائِبْ، قَلْبِى دَائِبْ
دَايِبْ بِغَرَامَكْ وِ جْنُونَكْ، وُ بْقَلْبَكْ الكْبِير
على حبك فتحت عيونى، مش همى الناس يشفونى
عن حبك ما راح اتخلى
رجعنى لقلبك رجعنى، ودع عمرى وما تودعنى
من بعدك ما بعشق والله
على حبك فتحت عيونى، مش همى الناس يشفونى
عن حبك ما راح اتخلى
رجعنى لقلبك رجعنى، ودع عمرى وما تودعنى
من بعدك ما بعشق والله
Υποβλήθηκε από Marinka στις 2013-10-20
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_Lovato στις 2022-01-17
Μετάφραση
তোমার ভালবাসায়
ওগো আমার প্রিয়তম, পাগল করেছ আমারে দূরে থেকে তুমি
ওগো আমার প্রিয়তম, তুমি যতই দূরে থাক আমার হৃদয় তোমারই বিরহিণী
হে আমার কামনা, তুমি আমার আত্মায় মিশে আমার ব্যাথা ভুলা
হে আমার প্রিয়তম, তুমি যতই দূরে থাক আমার অনুভুতিতে ঘিরে থাকা
তোমার ভালবাসায় আমার চোখ খুলবে, কিছু যায়-আসে না লোকে দেখলে
আমি বিরত হবনা তোমাকে ভালবাসা থেকে
তোমার হৃদয়ে আমাকে ফিরিয়ে নাও, আমাকে ফিরিয়ে নাও, শেষ হোক আমার এ জীবন, আমাকে শেষ করনা
তুমি দূরে থাকলে আমি বাচিনা, ও আল্লাহ ।
তোমার ভালবাসায় আমার চোখ খুলবে, কিছু যায়-আসে না লোকে দেখলে
আমি বিরত হবনা তোমাকে ভালবাসা থেকে
তোমার হৃদয়ে আমাকে ফিরিয়ে নাও, আমাকে ফিরিয়ে নাও, শেষ হোক আমার এ জীবন, আমাকে শেষ করনা
তুমি দূরে থাকলে আমি বাচিনা, ও আল্লাহ ।
আমাকে তোমার কাছে থাকতে দাও আর বলতে দাও ‘আমি তোমারে ভালবাসি’
আমার হৃদয়ে তোমার ভালবাসা বাসা বেধেছে, আমি তোমার গহীন বিরহিণী
তুমি আমারে ভুলে যেতে পার, পার কোথায়ও হারিয়ে যেতে, আমার হৃদয় গ’লে যায়
গ’লে যায় তোমার কামনা, বিরহ আর মহৎ হৃদয়ের ভালবাসার (আগুনে)।
তোমার ভালবাসায় আমার চোখ খুলবে, কিছু যায়-আসে না লোকে দেখলে
আমি বিরত হবনা তোমাকে ভালবাসা থেকে
তোমার হৃদয়ে আমাকে ফিরিয়ে নাও, আমাকে ফিরিয়ে নাও, শেষ হোক আমার এ জীবন, আমাকে শেষ করনা
তুমি দূরে থাকলে আমি বাচিনা, ও আল্লাহ ।
তোমার ভালবাসায় আমার চোখ খুলবে, কিছু যায়-আসে না লোকে দেখলে
আমি বিরত হবনা তোমাকে ভালবাসা থেকে
তোমার হৃদয়ে আমাকে ফিরিয়ে নাও, আমাকে ফিরিয়ে নাও, শেষ হোক আমার এ জীবন, আমাকে শেষ করনা
তুমি দূরে থাকলে আমি বাচিনা, ও আল্লাহ ।
Ευχαριστώ! ❤ | ||
Υποβλήθηκε από SYED WALIUL ISLAM στις 2017-03-24
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Aftab Ahmed
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Icey στις 2019-07-24
✕
Elissa: Κορυφαία 3
1. | من أول دقيقة (Min Awel Dekika) |
2. | حالة حب (Halet Hob) |
3. | عايشالك (Ayshalak) |
Idioms from "على حبك"
1. | دايب |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
আপনি আমার উৎসাহ যুগিয়েছেন, আর আমি অনেক চেষ্টা করে অনুবাদটা করেছি, ধন্যবাদ শ্রোতা ।
ওয়ালিউল ইসলাম