Burn (Гори!) [ Burn ]

Ρωσικά translation

Burn (Гори!)

Горит закат, понять не могу —
Полночь -- тьмой, но видно сквозь тьму.
Все говорят мне, что с ней я паду,
И сгорю я «в волнах» её рук.
 
Город горит, -- и весь в аду он.
Ведьмы жар крепчал, -- всё руша.
Мы глупы, что звали лгуньей.
Всё, что слышу, -- «Гори!»
……………………………..….
Не верил я, отродье -- она.
(Не верил я,- дьявола дочь – она.)
Её проклятье: «Тебе не понять!
Я уйду, -- возврата нет!»
Смеялись все, и вот горят!»
 
Страх навис, -- дела нет.
Содрогнулась земля, -- ум слеп.
Всё сбылось, -- пощады нет.
Слышу всё я: «Гори!»
……………………………..…..
Ты знаешь, -- нет пути;
Пытаться, -- не найти;
Не можешь -- и не жди. Нет…
……………………………..……
Ты знаешь, -- нет пути;
Пытайся, -- не найти;
Не можешь -- и не жди. Нет…
…………………………………...
Пылал закат, понять не могу —
Полночь тьмой, но видно сквозь мглу.
Все говорят мне: «Девица – в аду,
Знай, в объятьях сгоришь её рук».
 
Страх пришёл, -- дела нет.
Содрогнулась земля, -- ум слеп.
Всё сбылось, -- пощады нет.
Слышу всё я: «Мой!»
 
Υποβλήθηκε από AN60SH στις Σάβ, 10/03/2012 - 20:12
δέχθηκε 10 ευχαριστίες
ΧρήστηςΠριν από
Marinka3 έτη 35 βδομάδες
Felice11014 έτη 7 βδομάδες
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 8 φορές
5
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα Μέσος: 5 (1 ψήφος)
Αγγλικά

Burn

The sky is red, I don't understand,
Past midnight I still see the land.
People are sayin' the woman is damned,
She makes you burn with a wave of her hand.
 

Περισσότερα

ΧρήστηςΑναρτήθηκε πριν
Felice11014 έτη 7 βδομάδες
5
Σχόλια
Felice1101     Δεκέμβριος 28th, 2012
5
AN60SH     Δεκέμβριος 28th, 2012

Спасибо. Любимейшая группа из "детства" (и этот альбом -- в крови). Не перевожу, достаточно переводов на Сайтах...