Burn (Гори!)

Αγγλικά

Burn

The sky is red, I don't understand,
Past midnight I still see the land.
People are sayin' the woman is damned,
She makes you burn with a wave of her hand.

The city's a blaze, the town's on fire.
The woman's flames are reaching higher.
We were fools, we called her liar.
All I hear is "Burn!"

I didn't believe she was devil's sperm.
She said, "Curse you all, you'll never learn!
When I leave there's no return."
The people laughed till she said "Burn!"

Warning came, no one cared.
Earth was shakin', we stood and stared.
When it came no one was spared.
Still I hear "Burn!"

You know we had no time,
We could not even try.
You know we had no time.

You know we had no time,
We could not even try.
You know we had no time.

The sky is red, I don't understand,
Past midnight I still see the land.
People are sayin' the woman is damned,
She makes you burn with a wave of her hand.
Warning came, no one cared.
Earth was shakin, we stood and stared.
When it came no one was spared.
Still I hear "Burn!"

Σχόλια συντάκτη:

http://youtube.com/watch?v=Nd7-PHdbCnE -- Studio (Audio)
http://youtube.com/watch?v=lrutwHUw4Ts -- live MKIII
http://youtube.com/watch?v=bwpFtj4Fhfk -- Live in California '74/Subtitulos Español

Δες το βίντεο
Try to align
Ρωσικά

Burn (Гори!)

Горит закат, понять не могу —
Полночь -- тьмой, но видно сквозь тьму.
Все говорят мне, что с ней я паду,
И сгорю я «в волнах» её рук.

Город горит, -- и весь в аду он.
Ведьмы жар крепчал, -- всё руша.
Мы глупы, что звали лгуньей.
Всё, что слышу, -- «Гори!»
……………………………..….
Не верил я, отродье -- она.
(Не верил я,- дьявола дочь – она.)
Её проклятье: «Тебе не понять!
Я уйду, -- возврата нет!»
Смеялись все, и вот горят!»

Страх навис, -- дела нет.
Содрогнулась земля, -- ум слеп.
Всё сбылось, -- пощады нет.
Слышу всё я: «Гори!»
……………………………..…..
Ты знаешь, -- нет пути;
Пытаться, -- не найти;
Не можешь -- и не жди. Нет…
……………………………..……
Ты знаешь, -- нет пути;
Пытайся, -- не найти;
Не можешь -- и не жди. Нет…
…………………………………...
Пылал закат, понять не могу —
Полночь тьмой, но видно сквозь мглу.
Все говорят мне: «Девица – в аду,
Знай, в объятьях сгоришь её рук».

Страх пришёл, -- дела нет.
Содрогнулась земля, -- ум слеп.
Всё сбылось, -- пощады нет.
Слышу всё я: «Мой!»

Υποβλήθηκε από AN60SH στις Σάβ, 10/03/2012 - 20:12
δέχθηκε 9 ευχαριστίες
ΧρήστηςTime ago
Marinka1 έτος 18 βδομάδες
Felice11011 έτος 43 βδομάδες
Guests thanked 7 times
5
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα Μέσος: 5 (1 ψήφος)
Λοιπές μεταφράσεις του "Burn"
Αγγλικά → Ρωσικά - AN60SH
5
ΧρήστηςΑναρτήθηκε πριν
Felice11011 έτος 43 βδομάδες
5
Σχόλια
Felice1101     Δεκέμβριος 28th, 2012
5
AN60SH     Δεκέμβριος 28th, 2012

Спасибо. Любимейшая группа из "детства" (и этот альбом -- в крови). Не перевожу, достаточно переводов на Сайтах...