Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Cântă naĭcă Radulĭe

Am o mândra, n-am o sută,
Dar şî aĭa nu m-ascultă.
Mândra mĭa cu ochĭi vĭerdz
Śe će faś ca nu ma vĭedz?
 
Cântă naĭcă Radulĭe,
să ńe vesălim.
Să ńe vesălim
şî să bĭem vin,
că nu şćim cât trăim.
Să ne vesălim
şî să bĭem vin,
pănă-ĭ lumnĭa n-o să fim.
 
Prîntu mândro ochĭi tăĭ
vinduĭ dîn źug boĭi mĭeĭ.
Când suĭi źugu pră pod,
Dovazuĭ că mi-s nărod.
 
Cântă naĭcă Radulĭe,
să ńe vesălim.
Să ńe vesălim
şî să bĭem vin,
pănă-ĭ lumnĭa n-o să fim.
Să ńe vesălim
şî să bĭem vin,
că nu şćim cât trăim.
 
Μετάφραση

Sing, young Radu

I have only one girl, not hundreds of them,
But not even this one does as I say.
My girl with green eyes,
Why do you pretend you can't hear what I say?
 
Sing, young Radu,
For us to cheer up.
Let's cheer up
And drink some wine,
Because we don't know what life has in store for us.
Let's cheer up
And drink some wine,
Until the day we die.
 
Girl, for your eyes
I sold my oxen.
When I climbed the bridge pulling the yoke,
I realized I was stupid.
 
Sing, young Radu,
for us to cheer up.
Let's cheer up
And drink some wine,
Until the day we die.
Let's cheer up
And drink some wine,
Because we don't know what life has in store for us.
 
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Cântă naĭcă Radulĭe"
Stanisa Paunovic: Κορυφαία 3
Σχόλια