✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
C'est maître Martin Bellefaye...
C'est maître Martin Bellefaye,
Lieutenant du cas criminel.
Qui sera l'autre ? J'y pensoie :
Ce sera sire Colombel ;
S'il lui plaît et il lui est bel, (1)
Il entreprendra cette charge.
Et l'autre ? Michel Jouvenel.
Ces trois seuls, et pour tout, j'en charge.
Υποβλήθηκε από Guernes στις 2016-11-30
Μετάφραση
Maese Martin Bellefoye...
Maese Martin Bellefoye,
Lugarteniente de lo Criminal.
¿ Quién el segundo ? Pienso en ello :
Será el señor Colombel ;
Si le place y es de su agrado
Bien se hará cargo de su cometido.
¿ Y el otro ? Michel Juvenel.
Sólo a estos tres designo a todo efecto.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Υποβλήθηκε από Guernes στις 2016-11-30
Σχόλια συντάκτη:
Traducción - José María Álvarez
François Villon: Κορυφαία 3
1. | Ballade des pendus |
2. | Ballade des Dames du temps jadis |
3. | Ballade de la grosse Margot |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:9207 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 2892 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 11483 ευχαριστίες, ικανοποίησε 60 αιτήματα βοήθησε 13 μέλη, πρόσθεσε 2 τραγούδια, πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό, εξήγησε 2 ιδιωματισμούς, άφησε 870 σχόλια, πρόσθεσε 5 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, άριστα Γαλλικά, advanced Ιταλικά, Πορτογαλικά, intermediate Γερμανικά, Ισπανικά, beginner Λατινικά
(1) et lui est agréable