Like
-
Comfortably Numb → Ισπανικά μετάφραση
48 μεταφράσειςΕλληνικά #1+47 περισσότερα, #2, #3, Αλβανικά, Αραβικά #1, #2, Αρμένικα, Βιετναμέζικα #1, #2, Βουλγαρικά, Γαλλικά #1, #2, Γερμανικά, Γεωργιανά, Εβραικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ισπανικά #1, #2, #3, Ιταλικά #1, #2, Κροατικά, Λιθουανικά, Ολλανδικά, Ουγγαρέζικα, Ουκρανικά #1, #2, Περσικά #1, #2, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά #1, #2, Ρωσικά #1, #2, Σέρβικα #1, #2, #3, #4, #5, #6, Σουηδικά #1, #2, Τουρκικά, Τσέχικα #1, #2, Φινλανδικά
✕
Μετάφραση
Confortablemente Entumecido
Hola?
Hay alguien allí adentro?
Solo cabecea si puedes oírme.
Hay alguien en casa?
Vamos, ahora.
He escuchado que te sientes mal.
Bueno, yo puedo aminorar tu dolor,
Ponerte de pies nuevamente.
Relájate.
Necesito algo de información, primero.
Solo los hechos básicos,
Puedes mostrarme donde te duele?
No hay dolor, tú estás retrocediendo.
El humo de una barca lejana en el horizonte.
Estás viniendo solamente a través en ondas.
Tus labios se mueven pero no puedo oír lo que estás diciendo.
Cuando yo era un niño tenía una fiebre.
Mis manos se sentían como dos globos.
Ahora tengo esa sensación de nuevo.
No puedo explicar, no lo entenderías.
Así no es cómo soy yo.
Estoy entumecido confortablemente.
O.K.
Apenas un pequeño pinchazo.
Y no habrá más… ¡Aaaaaaaahhhhh!
Pero puedes sentirte un poco enfermo.
Puedes pararte?
Creo que está funcionando. Bien.
Eso te mantendrá marchando para el espectaculo.
Vamos, es hora de irse.
No hay dolor, tú estás retrocediendo.
El humo de una barca lejana en el horizonte.
Estás viniendo solamente a través en ondas.
Tus labios se mueven pero no puedo oír lo que estás diciendo.
Cuando yo era un niño tuve una efímera ojeada,
Afuera de la esquina de mi ojo.
Di vuelta a mi mirada pero se había ido.
Ahora no puedo poner mi dedo en él.
El niño ha crecido, el sueño se ha ido.
Estoy entumecido confortablemente
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Comfortably Numb"
Συλλογές με "Comfortably Numb"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Good songs of the 70's |
3. | Pink Floyd | The Wall (1979) |
Pink Floyd: Κορυφαία 3
1. | Wish You Were Here |
2. | Time |
3. | Another Brick in the Wall (Part II) |
Σχόλια
Τρί, 25/12/2012 - 14:32
5
Thank you Araceli :bigsmile:
Han pasado cinco años, pero nunca es tarde para decir que,«hechos básicos» para ''basic facts'' no me parece la traducción adecuada. Habría funcionado «hechos primordiales», pero aún así, yo habría puesto «datos fundamentales», ya que hablamos de pedir información a un paciente para concluir un diagnóstico. De ahí en fuera, ¡muy bien! :D
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια