Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Javier Solís

    Copa de vino → Τουρκικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Şarap kadehi

Şarap kadehini senin ölümüne içmek için kaldırdım
çünkü ancak bu şekilde ruhum seni sevmekten vazgeçebilir
Şarap kadehini senin yokluğuna içmek için kaldırdım
alın yazımdan bir daha seni yoluma çıkarmamasını
istemek için
 
Ben seninle yalnızca acıyı tattım
ve hiç mutluluğu paylaşmadım
Ve, ne yazık ki sana aşık oldum
sonra senin aşkının yalan olduğuna inanmaya başladım
 
Şarap kadehini senin ölümüne içmek için kaldırdım
çünkü ancak bu şekilde ruhum seni sevmekten vazgeçebilir
 
Ben seninle yalnızca acıyı tattım
ve hiç mutluluğu paylaşmadım
Ve, ne yazık ki sana aşık oldum
sonra senin aşkının yalan olduğuna inanmaya başladım
 
Şarap kadehini senin ölümüne içmek için kaldırdım
çünkü ancak bu şekilde ruhum seni sevmekten vazgeçebilir
 
Πρωτότυποι στίχοι

Copa de vino

Στίχοι τραγουδιού (Ισπανικά)

Javier Solís: Κορυφαία 3
Σχόλια
roster 31roster 31
   Τετ, 15/03/2017 - 02:23

Gracias, Celal. You founded it without my making a request.

I think I'll do the English translation.

roster 31roster 31
   Τετ, 15/03/2017 - 13:15

Some are better than others.

celalkabadayicelalkabadayi
   Τετ, 15/03/2017 - 16:37

Certainly, you can say me the better ones.

roster 31roster 31
   Τετ, 15/03/2017 - 18:22

I just posted "Corazón andaluz". See if you like it.

celalkabadayicelalkabadayi
   Τετ, 15/03/2017 - 20:24

Bueno. Mi Corazón es tambien andaluz. Porque ella me gusta mucho. Yo estuve en Andalucia el año pasado. He visto Granada, Malaga, Cordoba y Sevilla. Cuando yo estaré retirado, yo pienso vivir en Andalucia.