To ešte svet nevidel

Γερμανικά

Das hat die Welt noch nicht gesehen

Sag mal, hast du das gesehen,
wie sie lachen, wie sie gehen?
Manche Wesen sind so schön.
Innen wie aussen. Sie verwöhnen
deine Sinne und gewöhnen
dich wieder an Liebe, die du kennst,
zu der du immer wieder rennst.
Diese Liebe ist real,
so real wie Höllenqualen.
Doch Höllenqualen sind egal,
wenn sich die Liebe dir entfacht.

Doch es ist gut wie es ist.
Der Mensch lernt nur, wenn er Scheiße frisst,
sonst reift er nicht.
Er weiß doch nichts.
Ich weiß noch nicht,
wann verstreicht die Frist?

Das hat die Welt noch nicht gesehen.
Trotzdem ist Liebe wunderschön,
ist unsichtbar und trotzdem da.
Freude und Leid das Ganze, ja,
man nimmt das Leben sonst nicht wahr.

Denn mit dem Herz sind wir meist blind.
Wer von uns ist schon wie ein Kind?
Offen für alles wie der Wind,
der doch dem Meer den Regen bringt
Er ist so frei und doch gewillt.

Gib mir einen Koffer für mein Herz,
der ist unendlich viel mehr wert,
wenn du ihn mitnimmst, wenn du gehst,
ihn bei dir trägst von früh bis spät,
ihn dann zurück bringst unversehrt.

Ich lauf des öfteren Gefahr,
zu vergessen wie schön das Leben bisher war.
Mit dir von Anfang an verflochten bis ans Ende meiner
Zeit.
Wir lieben das Leben und sind dafür bereit.

Denn wir alle werfen Schatten auf des Nächsten Licht.
Lass dich nicht zerbrechen und fürchte dich nicht
vor dem, was da kommt,
vor dem, was du fühlst,
vor dem, was du liebst.

Das hat die Welt noch nicht gesehen...

Δες το βίντεο
Try to align
Σλοβακικά

To ešte svet nevidel

Povedz, videl si
ako sa smiali, ako išli
niektoré bytosti sú tak krásne
vnútri ako vonku- oni ti kazia
tvoju myseľ a zvykni si znova na lásku, ktorú poznáš
Ku ktorej vždy a znova bežíš
Táto láska je reálna,
Tak reálna ako trápenia
Ale trápenia sú ľahostajné
Keď sa ti láska odporúča

Ale to je dobre, ako to je
Človek sa učí len, keď žerie hovno
Okrem toho nie je zrelý
On predsa nevie
Ja ešte neviem,
kedy ubehne lehota

To ešte svet nevidel
napriek tomu je láska prekrásna
je neviditelná, ale napriek tomu tu
radosť a krivda celý rok
život sa inak neberie naozaj
Pretože srdcom sme vačšinou slepí
Kto znás je už ako dieťa
Otvorený všetkému ako vietor
ktorý ale prináša dážď moru
je tak slobodný, ale napriek tomu ochotný

Daj mi kufor na moje srdce
ktoré je nekonečne cenné
keď si ho berieš so sebou, keď ideš
keď ho nosíš so sebou od rána do večera
a potom ho prinesieš späť nepoškodené

Ja často riskujem
že zabudnem aký bol dobrý život predtým
prepojený s tebou od začiatku až po koniec môjho času
Milujeme život a sme naň pripravení

Pretože mi všetci vrháme tiene
na daľšej sveteľnej
Nenechaj sa rozbiť
a neobávaj sa
toho, čo má prijsť
toho, čo cítiš
toho, čo ľúbiš

Υποβλήθηκε από babowka στις Παρ, 15/04/2011 - 17:41
0
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα
Λοιπές μεταφράσεις του "Das hat die Welt noch nicht gesehen"
Γερμανικά → Σλοβακικά - babowka
0
Σχόλια