-
E ta dishë sa shumë të dua → Σέρβικα μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
E ta dishë sa shumë të dua
Çdo mëngjes kur diellin shoh,
ty të mendoj.
Ti se di pa ty i dashur,
jo nuk jetoj.
Sonte të kërkoj -- ku je?
Prapë të vetme mos më le
Në këtë ëndërr që s'mbaron, dhe më mundon.
E ta dish sa shumë të dua
Do të rije veç me mua.
Dua të ndjej buzët e tua
Fjalët që vetëm ti mi thua.
I hap sytë dhe them me vetë,
Drita je ti.
Nuk e dua këtë jetë
Pa dashuri.
Υποβλήθηκε από Balkaneuro στις 2008-12-02
Μετάφραση
Кад би знао колико те волим
Сваког јутра када видим сунце,
помислим на тебе.
ти и не знаш да без тебе, љубави,
не, ја не живим.
Вечерас те тражим - где си?
Не остављај ме саму поново
У овом сну без краја, који мучи.
Кад би знао колико те волим
Остао би са мном.
Волела бих да осетим твоје усне
И речи, које ћеш само мени рећи.
Отварам очи и говорим себи
да ти си моје светло.
Не желим овај живот
без љубави.
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Marko Jesenjin
Ρόλος: Νέο Μέλος
Συνεισφορά:10 μεταφράσεις, 2 τραγούδια, δέχθηκε 113 ευχαριστίες, ικανοποίησε 5 αιτήματα βοήθησε 4 μέλη, άφησε 2 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Κροατικά, Ρωσικά, Σέρβικα, Ισπανικά, Βοσνιακά, άριστα Κροατικά, Ρωσικά, Σέρβικα, Ισπανικά, Ουκρανικά, Βοσνιακά, Αλβανικά, Αγγλικά, beginner Βουλγαρικά, Κροατικά, Ρωσικά, Σέρβικα, Ισπανικά, Ουκρανικά, Σλαβομακεδονικά, Λευκορωσικά, Βοσνιακά, Αλβανικά, Αγγλικά, Καταλανικά
Prelepo :))