hé, oh, hisse (les bateliers de la Volga) [ Eĭ, ukhnem (Эй, ухнем) ]

Γαλλικά translation

hé, oh, hisse (les bateliers de la Volga)

Hé, ho hisse !
Hé, ho hisse !
Encore une fois, oui encore une fois.
Hé, ho hisse !
Hé, ho hisse !
 
Encore une fois, oui encore une fois.
Nous traînons un bouleau (1)
Nous traînons un frisé (2)
 
Allez, oui allez !
Allez oui allez !
 
Nous traînons un frisé.
Nous marchons le long de la rive,
Entonnant notre chanson au soleil.
 
Allez, oui allez !
Allez oui allez !
 
Entonnant notre chanson au soleil.
Hé, hé, tirons plus fort la corde
En chantant notre chanson au soleil
 
Hé, ho hisse !
Hé, ho hisse !
 
Encore une fois, oui encore une fois.
Eh toi, Volga, fleuve mère,
large et profond.
 
Allons, oui allons
Allons, oui allons
 
Volga, Volga, fleuve mère,
 
Hé, ho hisse !
Hé, ho hisse !
 
Encore une fois, oui encore une fois
Hé, ho hisse !
Hé, ho hisse !
 
Υποβλήθηκε από Basile στις Τρί, 08/05/2012 - 10:47
Σχόλια συντάκτη:

(1) c'est à l'origine un chant de bûcherons, destiné à coordonner les efforts dans l'ancienne façon de déraciner les arbres. Des cordes étaient attachées au sommet de l'arbre et les hommes tiraient en cadence.

(2) dans la tradition païenne russe, lors du rituel du mariage, les jeunes filles « frisent » un bouleau avec un ruban et de leur tresse et des couronnes. (Francis Conte, l’héritage païen de la Russie – Albin Michel )

δέχθηκε 6 ευχαριστίες
ΧρήστηςΠριν από
annabellanna1 έτος 22 βδομάδες
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 5 φορές
Ρωσικά

Eĭ, ukhnem (Эй, ухнем)

Эй, ухнем !
Эй, ухнем !
Ещё разик, ещё да раз !
Эй, ухнем !
 

Περισσότερα

Λοιπές μεταφράσεις του "Eĭ, ukhnem (Эй, ухнем)"
Ρωσικά → Γαλλικά - Basile
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Eĭ, ukhnem (Эй, ухнем)"
Σχόλια