✕
Μετάφραση
In the trash
She is confused and her head hurts
I am not thinking of forgiving you and even if
you crawl, your pain hurts me
You are not my type and even if you were,
with you I do not even go till the corner
Now excuse me, but there is someone waiting for me
You are wrong, now I don't feel anything,
I managed to hate you
It's your cruel reality, accept it
and leave me in peace
Search in the trash for your arrogant pride, the kisses,
the caressing, and build yourself a lover
Search in the trash for your brilliant idea of dumping me
and leave from where you came
Since when am I that important for you
Since when am I that important for you
Since when am I that important for you
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 5 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
roster 31 | 7 έτη 5 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 4 φορές
Υποβλήθηκε από heybittersweet στις 2016-10-21
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Babygirl06
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη heybittersweet στις 2016-11-03
✕
Siggno: Κορυφαία 3
1. | Mama |
2. | Ya no me importa |
3. | Mejor dimelo |
Σχόλια
I wasn't aware of the question part! Thanks for the comment :)
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
'Cause it's a bittersweet symphony, that's life.
Ρόλος: Expert
Συνεισφορά:468 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 148 τραγούδια, δέχθηκε 7139 ευχαριστίες, ικανοποίησε 130 αιτήματα βοήθησε 74 μέλη, πρόσθεσε 4 τραγούδια, άφησε 47 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ελληνικά, άριστα Αγγλικά, advanced Πορτογαλικά, Ισπανικά, intermediate Ρωσικά, beginner Γαλλικά, Σουηδικά, Τουρκικά
*Yes, they do. "De cuándo 'acá" is a common expression = "Desde cuándo hasta acá".
Your translation is fine but, since it is a question, I would say, "Since when am I..?"
Something else:
The first verse is addressed to her, "estás".
Have a good day