Pending moderation
Bonjour à tous ! Peut-être quelqu’un peut m’aider? Je veux traduire une chanson, mais je ne peux pas comprendre un mot. Voici un fragment de la chanson :
Au jardin de mon père,
Quand ils seront barrés,
Tous les wézyaous du monde
Viendront y prendre leur pied
C’est une chanson du groupe Tri Yann.
Qu’est-ce que signifie le mot « wézyaous » (« wézyaou ») ? Est-ce que c’est un mot breton ? (mais aucun dictionnaire ne m’aide). Peut-être c’est un mot altéré de la langue française.
Qui sait ?
I found an answer about it in a blog:(g)wézen seems to be a breton word that means"tree".
I found also a wide database of breton names for plants, but I didn't find something similar to "wézyaou". It probably means "the tree/bush of...?" :-(
Is there any native breton who could help???
Merci pour les réponses !
J’ai posé cette question dans le forum Wordreference. Là, on m’a dit qu’il y a eu une vieille chanson « Auprès de ma blonde » avec les paroles pareilles :
Dans les jardins de mon père
Les lauriers sont fleuris
Tous les oiseaux du monde
Viennent y fair' leurs nids
Alors, je pense que Tri Yann avait en vue le mot ‘oiseau’ (ouéziaou en gallo)
Oh, je connais très bien celle chanson là! It has been one of the first song I heard and I loved in my life.... :-)
Yes, I guess that "oiseaux" maybe the most correct choice!