-
Hijo de la Luna → Γαλλικά μετάφραση
64 μεταφράσεις•Ελληνικά #1+63 περισσότερα, #2, #3, #4, Ρομά, Αγγλικά #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, Αραβικά, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά #1, #2, #3, Δανέζικα, Εβραικά #1, #2, #3, Εσπεράντο #1, #2, Ιαπωνικά, Ιταλικά #1, #2, Καταλανικά #1, #2, Κινεζικά, Κροατικά, Ολλανδικά, Ουγγαρέζικα #1, #2, Ουκρανικά, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά #1, #2, #3, #4, Ρουμανικά, Ρωσικά #1, #2, #3, #4, Σέρβικα #1, #2, #3, Σλοβενικά, Σουηδικά, Τουρκικά #1, #2, Τσέχικα, Φινλανδικά
✕
Μετάφραση
Fils de la lune
Imbécile est celui qui ne comprend pas
La légende que l'on raconte
Sur une femme gitane
Qui conjura la lune jusqu'au lever du jour
En pleurant, elle demandait
Au lever du jour
D'épouser un gitan
"Tu auras ton homme à la peau bronzée"
Parla la lune depuis le ciel
"Mais en échange je veux
Le premier enfant
Que tu lui engendreras"
Qui immole son enfant
Pour ne pas être seule
Allait peu l'aimer
Ô Lune, tu veux être mère
Et tu ne trouves personne qui veuille
Te faire femme
Dis-moi, lune d'argent,
Que prétends-tu faire
Avec un bébé de chair
Fils de la Lune
De père cannelle naquit un fils
Blanc comme le dos d'une hermine
Avec les yeux gris
Au lieu de couleur olive
Fils albinos de la lune
"Maudit soit son portrait
C'est le fils d'un gadjo
Et je ne vais pas me taire."
Ô Lune, tu veux être mère
Et tu ne trouves personne qui veuille
Te faire femme
Dis-moi, lune d'argent,
Que prétends-tu faire
Avec un bébé de chair
Fils de la Lune
Le gitan, se croyant déshonoré,
Vint à sa femme, un couteau à la main,
"De qui est l'enfant?
Je suis sûr tu m'as trompé"
Et il la blessa à mort
Puis il grimpa sur montagne
Avec l'enfant dans ses bras
Et l'y abandonna
Ô Lune, tu veux être mère
Et tu ne trouves personne qui veuille
Te faire femme
Dis-moi, lune d'argent,
Que prétends-tu faire
Avec un bébé de chair
Fils de la Lune
Et la nuit, lorsque la lune est pleine
C'est parce que l'enfant est joyeux.
Et si l'enfant pleure
La lune décroîtra
Pour lui faire berceau.
Et si l'enfant pleure
La lune décroîtra
Pour lui faire berceau.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 41 times |
Υποβλήθηκε από purplelunacy στις 2012-01-02
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη purplelunacy στις 2018-12-02
✕
Σχετικά
Mecano - Figlio della luna Italian version |
Mecano - Dis-moi lune d'argent French version |
Prokhor Shalyapin - Hijo de la Luna (Russian Version) Russian version |
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Hijo de la Luna"
Συλλογές με "Hijo de la Luna"
1. | Spanish Hits - Best Spanish Songs of All Time (Popkultur) |
2. | Songs about Femicide |
3. | Songs with over 50 translations |
Mecano: Κορυφαία 3
1. | Hijo de la Luna |
2. | Cruz de navajas |
3. | Me cuesta tanto olvidarte |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Lisa
Ρόλος: Αποσυρμένος Συντονιστής
Συνεισφορά:5535 μεταφράσεις, 57 μεταγραφές, 1170 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 64716 ευχαριστίες, ικανοποίησε 2364 αιτήματα βοήθησε 882 μέλη, πρόσθεσε 1 τραγούδια, πρόσθεσε 42 ιδιωματισμούς, εξήγησε 3 ιδιωματισμούς, άφησε 295 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, advanced Αγγλικά, Ρωσικά, Ισπανικά, intermediate Ιταλικά, beginner Φινλανδικά, Γερμανικά, Ιαπωνικά, Τουρκικά
Je ne suis pas d'accord avec une seule chose. Dans une partie de la première strophe, où vous dites "que vienne le jour", ce serait, en espagnol "que llegara el día". Cependant, l'originale dit "al llegar el día", ce que j'interprète comme "quand le jour arrive". Et même la proposition suivante confirme cela, puisqu'elle dit "desposar" et pas "desposaría/desposare/desposara/desposase", etc.