a hum de calhaus
Idiomatic translations of "a hum de calhaus"
Τουρκικά
Tozu dumana katmak
Ερμηνείες:
Meanings of "a hum de calhaus"
Αγγλικά
Literally, "to smoke pebbles," or "to make pebbles smoke." To go full speed; at top speed.
The idea behind the idiom is that one is going so fast that the pebbles beneath one's feet begin to smoke.
Οξιτανικά
A tota velocitat.
"a hum de calhaus" στους στίχους
André Minvielle - Esperanza l'aranesa
A boca de nueit arrajan
Quan las vitas s’acabalhan
A hum de calhaus parpalhan.
André Minvielle - Esperanza the Aranesa
At the close of day they shine
When lives are tamed
Quick as lightning, they flutter away.1
- 1. ”a hum de calhaus” literally means “at the smoke of pebbles” with the idea that something is leaving so quickly that the stones under their feet start to smoke.