Illuminati [ Illuminati (Илюминати) ]

Αγγλικά translation

Illuminati

They are here and leading/control the whole world!
Walk with me through the demon city of the Illuminati.
But the world is not ready for the meeting with strangers!
 
The entire nation with manipulation was thrown down on its back
From puppets/marionettes like George W. Bush..
How many of you still believe in Jesus..
Did you know, that HAARP* cause every earthquake..
Watch TV program, but with wrong news!
The law stop you, and you think that you're free..
Mohammedans or Christian..
We're all the same, we dream about money, cars and houses.
New world order in september 2001
Preparing a new war since December 2012..
The people, we are all insignificant.
Look around and among us there are already aliens!
 
They are here and leading/control the whole world!
Walk with me through the demon city of the Illuminati.
But the world is not ready for the meeting with strangers!
 
But they don't want to know this!
They don't want to know nothing about the reality
They made ​​you eternal slave of the system,
But don't forget, that you're part of God!
Narcotics from Columbia and Peru,
Are controlled by the FBI and CIA!
The Pope in Vatican is like God..
From here with religion is controlled lots of people..
The people who don't know what is it about..
Millions of acres of forest harvesting are not there.
Our life is bureaucracy, lies, manipulation.
The truth is, isn't truth, is conspiracy!
 
They are here and leading/control the whole world!
Walk with me through the demon city of the Illuminati.
But the world is not ready for the meeting with strangers!
 
Υποβλήθηκε από mariusmxm στις Τετ, 18/04/2012 - 12:52
δέχθηκε 5 ευχαριστίες
ΧρήστηςΠριν από
Επισκέπτης4 έτη 22 βδομάδες
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 4 φορές
Βουλγαρικά

Illuminati (Илюминати)

Те са тук и контролират целият свят!
Разходи се с мен из Демонския град на Илюминати.
Но света не е готов за среща с непознати!
 

Περισσότερα

Λοιπές μεταφράσεις του "Illuminati (Илюминати)"
Βουλγαρικά → Αγγλικά - mariusmxm
Σχόλια
kdravia     Απρίλιος 19th, 2012

Цяла нация с манипулация поставена в туш - "туш" е положение в борбата, когато противника е по гръб 3 секунди. Нещо като нокаут в бокса.

mariusmxm     Απρίλιος 19th, 2012

kdravia έγραψε:
Цяла нация с манипулация поставена в туш - "туш" е положение в борбата, когато противника е по гръб 3 секунди. Нещо като нокаут в бокса.

Разбирам, но как би трябвало да звучи това на английски?

kdravia     Απρίλιος 20th, 2012

probably " the entire nation with manipulation was thrown down on its back". "Туш" в случая е от френската дума "touche".