Karanlığa

Γερμανικά

Ins Dunkel

Folg mir hinab ins Dunkel
Ich hab die Spur gelegt
Die Trümmer meines Herzens zeigen dir den Weg
Doch warte auf mein Zeichen
Nicht von der Stelle weichen
Darfst du, solange der bleiche Mond am Himmel steht

Bist du bei mir, bei mir wenn es beginnt?

Die Schleier werden dichter
Die letzten Sternlichter
Bedeckt ein dunkler Mantel und die Welt wird blind
Es weicht die letzte Helle
Wir geh’n über die Schwelle
Und wandern tief und tiefer in das Labyrinth

Bist du bei mir, schließ die Augen, schließ dein Herz!
Bist du bei mir, bei mir, wenn es beginnt?

Komm mit mir, komm aus dem Licht
Wir stürzen in die Nacht
Die uns zu Schatten macht
Komm mit mir, komm zöger nicht
Wir besiegen Angst und Leid
Denn Schatten schwinden in der Dunkelheit

Was weltlich ist, hält inne
Wir lenken alle Sinne
Und alle unsere Träume in die dunkle Nacht
An ihrem Rand geboren
Da haben wir geschworen
Zu suchen und zu finden, was unsterblich macht

Bist du bei mir, schließ die Augen, schließ dein Herz!
Bist du bei mir, bei mir, wenn es beginnt?

Komm mit mir, komm aus dem Licht
Wir stürzen in die Nacht
Die uns zu Schatten macht
Komm mit mir, komm zöger nicht
Wir besiegen Angst und Leid
Denn Schatten schwinden in der Dunkelheit

Hab keine Angst, schließ die Augen
Lass uns nun gehen
Ich bin bei dir, zähl leis bis zehn
Ich bin bei dir, bei dir, wenn es beginnt

Komm mit mir, komm aus dem Licht
Wir stürzen in die Nacht
Die uns zu Schatten macht
Komm mit mir, komm zöger nicht
Wir besiegen Angst und Leid
Denn Schatten schwinden in der Dunkelheit

Try to align
Τουρκικά

Karanlığa

Karanlığa giden yolda beni takip et
İzimi bıraktım,
Kalbimin kırık parçaları sana yolu gösterir
Ama işaretimi bekle
Vazgeçme
Solgun ayışığı gökyüzünde olduğu sürece

Başladığında, olacak mısın yanımda?

Sis ağırlaşacak
Son yıldız ışıklarıyla
Karanlık bir örtü örtecek, ve dünya körleşecek
Son ışık da silinecek
İlk adımımızı atacağız
Daha da derine, labirentin derinliklerine

Yanımdaysan gözlerini kapa, kalbinin kapılarını kapa
Başladığında, olacak mısın yanımda?

Gel benimle, gel ışıklardan
Bizi gölgeye çeviren
Geceye gidelim
Korkma, gel benimle
Korkuyu ve acıyı yeneceğiz
Gölgeler siliniyor karanlıkta

Dünyevi şeyler içinde kalsın
Hislerimizi dizginlemek bizim elimizde
Ve rüyalarımızı, bu karanlık gecede
Gecenin ucunda doğduk
Ve orada yemin ettik
Ölümsüzlüğü aramak ve bulmak üzere

Yanımdaysan gözlerini kapa, kalbinin kapılarını kapa
Başladığında, olacak mısın yanımda?

Gel benimle, gel ışıklardan
Bizi gölgeye çeviren
Geceye gidelim
Korkma, gel benimle
Korkuyu ve acıyı yeneceğiz
Gölgeler siliniyor karanlıkta

Korkma, gözlerini kapa
Artık gidelim
Yanındayım, usulca say ona kadar
Yanındayım, başladığında

Gel benimle, gel ışıklardan
Bizi gölgeye çeviren
Geceye gidelim
Korkma, gel benimle
Korkuyu ve acıyı yeneceğiz
Gölgeler siliniyor karanlıkta

Υποβλήθηκε από dunkelheit στις Τετ, 15/02/2012 - 20:23
0
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα
Λοιπές μεταφράσεις του "Ins Dunkel"
Γερμανικά → Τουρκικά - dunkelheit
0
Σχόλια