Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι

στίχοι Iubirea noastra muta

Mă simt atât de goală
Când mă privești simt că știi tot
Mă simt dezbrăcată
Că mi-ai aflat slăbiciunile și rănile
 
Mă doare inima, nu știu cum
Că n-am să-ți spun și n-o să-mi spui
"Te iubesc", niciodată, "Te iubesc"
Mă doare inima într-un fel
Că n-am să-ți cer și n-o să-mi ceri
Să fiu a ta, să fiu a ta
 
Te ating doar în visele mele
Ești sare pe rănile mele
Dulceață pe limba mea
Și totuși nu te pot gusta
 
Te ating doar în visele mele
Ești sare pe rănile mele
Dacă tu ești fructul interzis
De ce nu suntem în paradis?
 
Iubirea noastră-i mută, iubirea noastră-i mută
Iubirea noastră nu se discuta
 
Pentru că tu ești secret
Față de ea, față de el, față de noi
Ești secretul discret
Secretul perfect
Care se ține, care mă ține
 
Mă doare inima, nu știu cum
Că n-am să-ți spun și n-o să-mi spui
"Te iubesc", niciodată, "Te iubesc"
Mă doare inima într-un fel
Că n-am să-ți cer și n-o să-mi ceri
Să fiu a ta, să fiu a ta
 
Te ating doar în visele mele
Ești sare pe rănile mele
Dulceață pe limba mea
Și totuși nu te pot gusta
 
Te ating doar în visele mele
Ești sare pe rănile mele
Dacă tu ești fructul interzis
De ce nu suntem în paradis?
 
Iubirea noastră-i mută, iubirea noastră-i mută
Iubirea noastră nu se discută
 
Lacrimile mele m-au adus aici
Nu mai merg la ghici
Vreau să cad, să mă ridici tu
Dacă vei veni tot aici voi fi
Tot aici voi fi
 
Te ating doar în visele mele
Ești sare pe rănile mele
Dulceață pe limba mea
Și totuși nu te pot gusta
 
Te ating doar în visele mele
Ești sare pe rănile mele
Dragostea noastră-i mută
Iubirea noastră-i mută
 
Iubirea noastră-i mută
Iubirea noastră nu se discută
 

 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Iubirea noastra muta''
Αγγλικά #1, #2, #3
Irina Rimes: Κορυφαία 3
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Iubirea noastra muta"
Σχόλια