我睡在玫瑰花上
Je Dors Sur Des Roses
Trop de bruit
Pour trop de nuits qui pensent
Quand valse l'absence
Dans ce bal
Ton silence est un cri qui fait mal
Je devine
Ton visage sur les ombres
Les souvenirs sombrent
M'assassinent
Je dors sur des roses
Qui signent ma croix
La douleur s'impose
Mais je n'ose pas
Manque de toi
Dans mes nuits
Dans la pluie
Dans les rires
Dans le pire
De ma vie
Trop de bruit
Pour mon esprit qui tangue
Sur mes rêves exsangues
Drôle de danse
La mémoire est un puit de souffrance
Au-dessus
De ton corps défendu
Mon amour pendu
Se balance
Je dors sur des roses
Qui signent ma croix
La douleur s'impose
Mais je n'ose pas
Effleurer les choses
Ecloses sans toi
Oh ! Ma rose
Ne fane pas
Je manque de toi
Dans mes nuits
Dans la pluie
Dans les rires
Dans le pire
De ma vie
Je hais les roses
Autant que mes sanglots
La vie s'impose
Je crois à nouveau
A mes rêves défunts
Je veux enfin
Oser la fièvre
Du parfum
Des roses
我睡在玫瑰花上
太多的喧嚣
对着太多的思念夜晚
缺席的人在旋舞
在这舞会上
你的无声是教人痛苦的呼喊
我隐约看见
你的面容在人影上方
我阴暗的回忆
把我陷进绝境
我睡在玫瑰花上
花儿为我划十字
痛苦无法逃避
我不敢
想念你
在夜里
在雨中
在笑声里
在我生命的逆境里
太多的喧嚣
对着我颠簸的头脑
在苍白的梦上面
跳着怪诞的舞蹈
记忆是一口痛苦之井
在你那
无法触及的身体上方
我的爱情自寻短见
在摇晃
我睡在玫瑰花上
花儿划十字为我祝福
痛苦无法逃避
我不敢
采撷新开的花朵
当你不在身边
啊,我的玫瑰,
不要枯萎
我想念你
在夜里
在雨中
在笑声中
在我生命的逆境里
我憎恨玫瑰
像憎恨自己的啜泣一样
生活无法逃避
我重新相信
已消逝的梦想
我希望
终于胆敢去尝试
玫瑰炽热
的芬芳
| δέχθηκε 2 ευχαριστίες |



Σχόλια