✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Ka Halani
Ka halani leva 'a e Māhina ke hopo
Pea fakanonoa leva 'a si'oku loto
Ki si'oto kakala ko si'oto sālusalu
'Oiaue! Keu sei mai 'e au
'Oiaue! Keu sei mai 'e au.
Neu nofo pe 'i he houa pea mo e miniti
Kuou fakakaukau pea mou fifili
Ki he lile lose 'o e ngoue 'i palataisi
Ko e lusa'anga ia 'o e mo'ui ni
Ko e lusa'anga ia 'o e mo'ui ni.
'Ofa si'oto loto ni kuo 'akilotoa
'O fe'ohi mo e 'ofa faka'umi'uminoa
Ifo leva kia te kita 'a e mate ki fa'itoka
'I si'ete hoko ko e fuiva tanginoa
'I si'ete hoko ko e fuiva tanginoa.
Υποβλήθηκε από SilentRebel83 στις 2014-05-29
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη SilentRebel83 στις 2018-10-08
Μετάφραση
By the Light (of the Rising Moon)
By the light1of the rising moon
(It) gazes directly2to my soul
(And to) the scent of fragrant flowers3reflect(ing) my desires
Dear me, should it come to pass4
Dear me, should it come to pass4.
I wait5out the hours and minutes
About the rose lily from the fields of paradise
It is the one thing missing in life8
It is the one thing missing in life8
My heart yearns the embrace9
Of unity and desiring love
- 1. lit. direct light or radiance
- 2. or to gaze vaguely
- 3. addressed in the first person
- 4. a. b. should it happen to me
- 5. lit. to stay (to occupy). The verb here is in the past tense. The line is similar to the saying we have in English 'I count the hours (and minutes)'
- 6. plural: y'all or you all
- 7. to be curious or to deliberate upon
- 8. a. b. lit. extinct from this life
- 9. or to be encompassed or surrounded by
- 10. to taste or experience immediately
- 11. or the sense of being buried in a tomb
- 12. a. b. as to rise from the dead
- 13. a. b. name of a native bird. http://to.wikipedia.org/wiki/Fuiva
- 14. a. b. lit. sings or chirps indistinctly
Oceanian Folk: Κορυφαία 3
1. | Aloha 'Oe |
2. | Isa Lei |
3. | Kua Iti Te Marama |
Idioms from "Ka Halani"
1. | come to pass |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
#MateMa'aTonga #MayTheHorseBeWithYou
Όνομα: Josh
Συντονιστής of the Moana
Συνεισφορά:5197 μεταφράσεις, 24 μεταγραφές, 2477 τραγούδια, 2 collections, δέχθηκε 18158 ευχαριστίες, ικανοποίησε 428 αιτήματα βοήθησε 124 μέλη, πρόσθεσε 37 τραγούδια, πρόσθεσε 17 ιδιωματισμούς, εξήγησε 15 ιδιωματισμούς, άφησε 3242 σχόλια, πρόσθεσε 19 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Αγγλικά, άριστα Τονγκανικά, advanced Γερμανικά
"Work hard in silence, let your success be your noise!"