LT → Ελληνικά, Ελληνικά (Ποντιακά), Τουρκικά → Stelios Kazantzidis → Κάτω απ' το πουκαμισό μου → Μεταγραφή
-
Κάτω απ' το πουκαμισό μου → Μεταγραφή
- •
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Κάτω απ' το πουκαμισό μου
Κάτω απ’το πουκαμισό μου η καρδιά μου σβήνει
kαι αν το σφάλμα είναι δικό μου δείξε καλοσύνη,
ζήσαμε στιγμές ωραίες, έχουμε αναμνήσεις
κι είναι κρίμα για ένα σφάλμα όλα να τα σβήσεις.
Τα παράνομα φιλία μου
τα’χω κόψει στο έχω πει
βγάζω αίμα απ’την καρδιά μου
και σου βάζω υπογραφή.
Κάτω απ’το πουκαμισό μου η καρδιά μου σβήνει
kαι αν το σφάλμα είναι δικό μου δείξε καλοσύνη,
Πρώτη μου φορά που κλαίω μα και τελευταία
γιατί ξέρω ότι φταίω που έζησα λαθραία,
να χωρίσουμε είναι κρίμα και έγκλημα μεγάλο
να είμαι εγώ το ένα θύμα να’σε συ το άλλο.
Τα παράνομα φιλία μου
τα’χω κόψει στο έχω πει
βγάζω αίμα απ’την καρδιά μου
και σου βάζω υπογραφή.
Κάτω απ’το πουκαμισό μου η καρδιά μου σβήνει
kαι αν το σφάλμα είναι δικό μου δείξε καλοσύνη,
Υποβλήθηκε από V.I.A. στις 2008-10-09
Μεταγραφή
Káto ap' to poukamisó mou
Káto ap’to poukamisó mou i kardiá mou svínei
kai an to sfálma eínai dikó mou deíxe kalosýni,
zísame stigmés oraíes, échoume anamníseis
ki eínai kríma gia éna sfálma óla na ta svíseis.
Ta paránoma filía mou
ta’cho kópsei sto écho pei
vgázo aíma ap’tin kardiá mou
kai sou vázo ypografí.
Káto ap’to poukamisó mou i kardiá mou svínei
kai an to sfálma eínai dikó mou deíxe kalosýni,
Próti mou forá pou klaío ma kai teleftaía
giatí xéro óti ftaío pou ézisa lathraía,
na chorísoume eínai kríma kai égklima megálo
na eímai egó to éna thýma na’se sy to állo.
Ta paránoma filía mou
ta’cho kópsei sto écho pei
vgázo aíma ap’tin kardiá mou
kai sou vázo ypografí.
Káto ap’to poukamisó mou i kardiá mou svínei
kai an to sfálma eínai dikó mou deíxe kalosýni,
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από amateur στις 2016-06-07
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Cosmin Sima
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη amateur στις 2016-07-15
✕
Stelios Kazantzidis: Κορυφαία 3
1. | Έφυγε (Efyge) |
2. | Βραδιάζει (Vradiázei) |
3. | Το τελευταίο βράδυ μου (To Teleftaio Vrady Mou) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Anıl
Ρόλος: Φροντιστής
Συνεισφορά:173 μεταφράσεις, 2575 μεταγραφές, 228 τραγούδια, δέχθηκε 9530 ευχαριστίες, ικανοποίησε 338 αιτήματα βοήθησε 113 μέλη, πρόσθεσε 29 τραγούδια, πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό, εξήγησε 1 ιδιωματισμούς, άφησε 465 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Τουρκικά, άριστα Αγγλικά, advanced Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο, intermediate Αζέρικα, beginner Ουζμπέκικα
Stavento cover
Dimitris Mitropanos cover
Haris Alexiou & Dimitris Mitropanos cover
Marinella & Antonis Remos cover