-
Κοίτα με, μπορώ → Αγγλικά μετάφραση
8 μεταφράσειςΑγγλικά #1
✕
Μετάφραση
Look at me, I can
Everything will be the same
And your key is on the table
And by looking at your side of our bed
I find out that you left...
I think: you should be there!
Everything will be the same
like in our beloved cafe
in that corner over there
watching some film on TV
We held each other - you and me...
Look at me, I can
love you for ever without end!
My home is lifeless and I'm dead...
Look, all your things are here
If you need them - come to me!
Look at my new lonely life
I lost a half of my own heart...
Look at me! I can! I love!
Everything will be the same
Even though you went away
and before that I would leave
Without body I would feel
that I love you... But you don't hear!
Everything will be the same again
When you told me your own theme
But you sat so close to me...
Look, how much I need -
More than that I can just sing!
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από μαρι στις 2016-01-17
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη μαρι στις 2016-01-20
✕
Nikos Oikonomopoulos: Κορυφαία 3
1. | Βαλ' Το Τέρμα (Val' To Terma) |
2. | Για κάποιο λόγο (Gia kápoio lógo) |
3. | Πουτάνα στην ψυχή (Poutána stin psychí) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Master Μαρ Ονιξ
Συνεισφορά:656 μεταφράσεις, 1 transliteration, 17 τραγούδια, δέχθηκε 2436 ευχαριστίες, ικανοποίησε 148 αιτήματα βοήθησε 37 μέλη, πρόσθεσε 401 ιδιωματισμούς, εξήγησε 404 ιδιωματισμούς, άφησε 824 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ρωσικά, άριστα Ουκρανικά, intermediate Γερμανικά, Αγγλικά, Ελληνικά
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!