Yulia Savicheva - Korabli (Корабли) (2012) ( Ισπανικά μετάφραση)

Ρωσικά

Korabli (Корабли) (2012)

Она жила как-будто между строками в титрах
В тихом ритме прозы, но всё-таки в рифму дни
Падали словно бетонные плиты
Растворяясь в одиночестве сдавленным криком.
 
Она бродила одна по ночам
Ища ответа и правду, находя лишь обман
Тут и там, роняя слёзы под ноги проспектам
Метр за метром бежала от боли к ветрам.
 
Что происходит со мной? Где я? И за что всё это
Кто он такой, как найти его и где ответы
Ведь я не верю, что в этом мире затылков и спин
Парус под флагом сердца должен быть один.
 
Прошу тебя, небо, открой нам путь
Дай сил и терпения, и не позволь свернуть
И как-нибудь однажды горизонт озарит рассвет
И я увижу твой след.
 
Корабли пропускай над собой, смотри в облака...
 
Я и ты и наши корабли уходят вдаль
За горизонт, за облака и ничего не жаль
Прошлому скажу: "Прощай", только не запрещай
Любить тебя вечно.
 
Корабли пропускай над собой, смотри в облака...
 
И рассвет нам подарит надежду
Увидеть след нашей любви
И этот океан безбрежный поможет не свернуть с пути
Рука в руке, со мною рядом плыви.
 
И вина буквы, в цифрах нет смысла
Я потерялся в буднях дней, я застрял с мыслях
Что же такое счастье, я погибаю один на выставке людей
И чёрно-белых картин.
 
Чувство волн в реке между тобой и мной
Я как птица без суши, е, потерял покой
Часы крутят время, может быть тоже не спишь
За сотни километров, а может быть и ближе.
 
Любовь заменит пищу, порою кажется мне
Я так боюсь проиграть, поддаться хитрой судьбе
Я так боюсь опоздать на мою главную встречу
Мечтаю провести с тобой каждый вечер.
 
Весь этот город джунглей расцветёт до нас
 
Музыканты на улицах будут играть джаз
И мы пойдём вместе по дороге судьбы
А над нами по небу, е, поплывут мечты.
 
Корабли пропускай над собой, смотри в облака...
 
Я и ты и наши корабли уходят вдаль
За горизонт, за облака и ничего не жаль
Прошлому скажу: "Прощай", только не запрещай
Любить тебя вечно.
 
Корабли пропускай над собой, смотри в облака...
 
Υποβλήθηκε από RobX στις Κυρ, 31/07/2011 - 22:29
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Fary στις Τρί, 29/08/2017 - 13:56
Align paragraphs
Ισπανικά μετάφραση

Los Barcos.

Ella vivió como si entre las líneas y títulos
En el ritmo tranquilo de la prosa, pero aún los días en rima
Como una losa de hormigón caían
Mezclados con la soledad ahogada por un grito.
 
Por la noche ella sola vagaba
Buscando la respuesta y la verdad, la mentira encontraba
Aquí y allá, derramando lágrimas a los pies del pavimento
Metro a metro huyendo del dolor a los vientos.
 
Qué me pasa, dónde estoy, y porque todo eso
Quién es él, cómo hallarlo y donde está la respuesta
Pero yo no creo que en este mundo de espaldas y nucas
El navegante abanderado del corazón debe ser unico.
 
Te ruego, el cielo, ábrenos el camino
Danos la fuerza y paciencia, y no dejas rendirnos
Y algún día la aurora al horizonte destella
Y yo veré tu huella.
 
Deja los barcos pasar por encima de ti, mira a las nubes...
 
Tú y nuestros barcos desaparecerán a lo lejos
Detrás del horizonte y las nubes, y nada lo siento
Lo que diré: "¡Adiós," pero no prohíbas
Amarte para siempre.
 
Deja los barcos pasar por encima de ti, mira a las nubes...
 
Y el amanecer nos traerá la esperanza
Ver una huella de nuestro amor divino
Y este vasto océano no nos desviara del camino
Tu mano en mi mano navega conmigo.
 
La culpa de la letra y los números no aparentan
Me perdí en la rutina, me estanque en pensamientos
Qué es la felicidad, me muero en la exposición de la gente
Y de los cuadros en blanco y negro.
 
Sensación de las olas del río entre tú y yo
Soy como un pájaro sin tierra, y mi paz se perdió
El reloj gira el tiempo, tal vez también estas despierto
A cientos de kilómetros, o tal vez más cerca.
 
El amor sustituirá a la comida, a veces me imagino
Tengo miedo de perder, a caer en redes del destino
Tengo miedo de llegar tarde a mi gran encuentro
Mi sueño es estar contigo en las tardes todo el tiempo.
 
Esta ciudad de la selva para nosotros florecerá
Los músicos en las calles el jazz tocaran
Vamos a ir juntos por el camino del destino
Y los sueños flotaran en el cielo por encima.
 
Deja los barcos pasar por encima de ti, mira a las nubes...
 
Tú y nuestros barcos desaparecerán a lo lejos
Detrás del horizonte y las nubes, y nada lo siento
Lo que diré: "¡Adiós," pero no prohíbas
Amarte para siempre.
 
Deja los barcos pasar por encima de ti, mira a las nubes...
 
Y el amanecer nos traerá la esperanza
Ver una huella de nuestro amor divino
Y este vasto océano no nos desviara del camino
Tu mano en mi mano navega conmigo.
 
Υποβλήθηκε από Marinka στις Πέμ, 22/09/2011 - 13:11
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Inna Gart
4.5
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα Average: 4.5 (2 votes)
Λοιπές μεταφράσεις του "Korabli (Корабли) (2012)"
Ρωσικά → Ισπανικά - Marinka
4.5
Σχόλια
stefanmani    Τετ, 20/02/2013 - 21:48
Vote has been deleted.

pure poetry
I like the song !

Marinka    Τετ, 20/02/2013 - 22:24

Thank you. Yeah it' nice.

AN60SH    Σάβ, 23/02/2013 - 04:41
5

!!!!! Красота! Звучит! Это -- дано не каждому, -- найти музыку слов, знаю...

Marinka    Σάβ, 23/02/2013 - 04:50

Андрей, большое спасибо. Рада что тебе понравилось это одна из моих любимых.