✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Kuin taivaissa
Siis tuuli
joka pyörittää lunta kuin hiekkaa
nostaa ilmaan ja painaa maahan
ja tekee hangen pinnasta rantaa
helmikuun hyistä hiekkarantaa
Ja siellä
lumirannalla kulkeva nainen
astuu tuulenkäyntiä vastaan
lumen vaahtopäitä vastaan
aistien voimin, hartiavoimin
ja ajatuksen voimin
Maan päällä kuin taivaissa
elää maan päällä kuin taivaissa
ja sitä ei anteeksi saa
ei anteeksi saa
Tuuli
lumiaavikon ylitse pyyhkii
peittää tien ja hävittää suunnan
ja tekee kangastuksia hankeen
helmikuun hyiseen hiekkahankeen
Maan päällä kuin taivaissa
elää maan päällä kuin taivaissa
ja sitä ei anteeksi saa
ei anteeksi saa
Siellä
tämä keitaalle pyrkivä nainen
käy tuulenpyörteitä vastaan
lumen harhautusta vastaan
sanojen voimin, väkivoimin
ja kosketuksen voimin
Maan päällä kuin taivaissa
elää maan päällä kuin taivaissa
ja sitä ei anteeksi saa
ei anteeksi saa
Μετάφραση
Like in heaven
Wind
that swirls snow like sand
raises it in the sky and presses down on earth
and makes the surface of the snow a beach
a freezing beach of February
And there
a woman walking on the snow beach
treads against the wind
against the whitecaps of snow
with the power of senses, with might and main
and with the power of thought
On earth like in heaven
to live on earth like in heaven
and that won't be forgiven
won't be forgiven
Wind
is sweeping over a desert of snow
covers the road and missplaces the course
and makes mirages in the snow
in the freezing snow beach of February
On earth like in heaven
to live on earth like in heaven
and that won't be forgiven
won't be forgiven
There
this woman trying to get to an oasis
walks against whirlwinds
against the diversion of snow
with the power of words, by force
and with the power of touch
On earth like in heaven
to live on earth like in heaven
and that won't be forgiven
won't be forgiven
✕
Marja Mattlar: Κορυφαία 3
1. | Kehtolaulu |
2. | Kuin taivaissa |
3. | Päiväkirja |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
I guess there's a reference to the Bible in the verse "maan päällä kuin taivaissa" but I couldn't really translate it accordingly. If there's someone with more knowledge about this religious stuff in English, please do tweak the translation.