Barbara - L'aigle noir ( Λετονικά μετάφραση)

Λετονικά μετάφραση

Melnais ērglis

Kādā skaistā dienā vai varbūt naktī
Pie kāda ezera es biju aizmigusi
Kad pēkšņi pārplēšot debesis
Un nākot no nekurienes uzrodas melns ērglis
 
Lēnām, ar izplestiem spārniem
Lēnām, es to redzēju riņķojam
Man blakus, trokšņojot ar spārniem,
Kâ nokritis no debesīm, putns apsēdās
 
Viņa acis bija rubīna krāsā
Un spalvas nakts krāsā
Uz savas mirdzošās pieres, ar tūkstošiem uguņu
Kronētajam karaļputnam bija zils dimants
 
Ar savu knābi viņš pieskārās manam vaigam
Manā rokā viņš ieslidināja savu kaklu
Tieši tad es viņu atpazinu
Uznākot no pagātnes viņš atkal pie manis atnāca
 
Saki, putns, saki, aiznes mani
Atgriezīsimies kādreizējā pasaulē
Kâ kādreiz manos bērna sapņos
Lai lasītu, trīsot, zvaigznes, zvaigznes
 
Kâ kādreiz manos bērna sapņos
Kâ kādreiz uz balta mākoņa
Kâ kādreiz pirms ieslēgt sauli
Būt par lietus radītāju un darīt brīnumus
 
Melnais ērglis, trokšņojot ar spārniem
Pacēlās, lai aizlidotu atkal debesīs
 
Četras spalvas nakts krāsā
Viena asara vai varbūt zils rubīns
Man bija auksti, viņš man neatstāja nekā
Putns mani atstāja tikai ar manām skumjām
 
Kādā skaistā dienā vai varbūt naktī
Pie kāda ezera es biju aizmigusi
Kad pēkšņi pārplēšot debesis
Un nākot no nekurienes
Uzrodas melns ērglis
 
Υποβλήθηκε από vilkacis στις Κυρ, 29/10/2017 - 21:03
Γαλλικά

L'aigle noir

Σχόλια