Die Fenster (Les fenêtres)

Die Fenster

Die Fenster zielen auf uns.
Wenn unsere Herzen stoppen.
Da wir mit Lousiette stoßen
Für die unsere Fleisch brennen.
Die Fenster scherzen
Wenn sie die Frivole sehen
Die eine Kronen anbietet
Zu einem Schriftführer des Notars.
Die Fenster weinen
Wenn eine Beerdigung
An der truben Morgendämmerung
Bis zum alten Friedhof holpert.
Aber die Fenster runzeln
Ihre bronze Mauerbrüstungen
Wenn sie die Brombeere sehen,
Wie sie in ihrem Licht eindringen.

Die Fenster flüstern
Wenn der kalte, leichte Regen fällt,
Der Aufwiedersehen befeuchtet.
Die Fenster summen
Wenn der Wind im Herbst
Den Liebhabern die Straßen abgibt
Die Fenster schweigen
Wenn Winter sie tröstet.
Wenn dicke Schnee herniederfällt
Und ihre Augen schließt.
Aber die Fenster plappern
Wenn eine Jungfrau vorbeigeht
Die in der Sackgasse wohnt
Wo die Herren durchgehen.

Das Fenster ist ein Ei.
Wenn es ein Rundfenster ist,
Es wartet wie ein Witwer
In der Ecke einer Treppe
Das Fenster kämpft
Wenn es ein Dachfenster ist
Woraus der Soldat, bevor er kapituliert,
Eine Salve abfeuert.
Die Fenster bummeln
Wenn sie die Fenster der Dachkammern sind
Und eine Herde von den vergessenen Dichter beschützen
Aber die sanften Fenster decken sich mit den Gittern
Wenn unglücklich jemand schreit,
„Es lebe die Freiheit!“

Die Fenster sehen das Kind an,
Das, Umgeben von den alten Frauen,
an sich erwundert
Als es seine erste Schritt macht

Die Fenster lacheln
Wenn allzu schöne Fünfzehne
Allzu größe Fünfzehne
Sich das erste Mahl anbieten.
Die Fenster bedrohen
Die Fenster runzeln Stirn
Wenn ich Mut habe
Eine Katze Katze zu nennen.
Aber die Fenster folgen mir
Sie folgen mir und verfolgen mich
Bis die Angst
Tief unter meiner Decken auftaucht.

Oft nehmen die Fenster straflos
Wilde Knaben auf
Die jemanden suchen, der sie lieben soll.
Oft verdächtigen die Fenster die Schlingel
Die auf den Bänken schlafen
Und sprechen Fremdsprachen
Oft lachend schließen sich die Fenster
Schreiend schließen sich die Fenster
Wenn man darin singen wird.
Ach! ich wage nicht denken
Daß sie eher dazu dienen, die Sommerlicht zu blockieren
als sie einzulassen.

Nein, ich lieber denke
Daß ein geschlossenes Fenster dient nur dafür
Daß die liebhaber einander lieben.

Nein, ich lieber denke
Daß ein geschlossenes Fenster dient nur dafür,
Daß die liebhaber einander lieben.

Υποβλήθηκε από snorio στις Δευ, 21/05/2012 - 14:57
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη snorio στις Σάβ, 29/03/2014 - 14:44
Πρωτότυπο:
δέχθηκε 1 ευχαριστία
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Γαλλικά

Les fenêtres

Video Lyrics
Δες το βίντεο
Λοιπές μεταφράσεις του "Les fenêtres"
Γαλλικά → Γερμανικά - snorio
Σχόλια