Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Marcha do centenário

Toda a cidade flutua / No mar da minha canção
Passeiam na rua / Pedaços de lua
Que caem do meu balão
 
Deixem Lisboa folgar / Não há mal que me arrefeça
A rir, a cantar / Cabeça no ar
Que eu hoje perco a cabeça
 
Lisboa nasceu, pertinho do céu
Toda embalada na fé
Lavou-se no rio, ai ai ai menina
Foi baptizada na Sé
Já se fez mulher e hoje o que ela quer
É trovar e dar ao pé
Vaidosa e ladina, ai ai ai menina
Mas que linda que ela é
 
Dizem que eu velhinha sou / Há oito séculos nascida
Nessa é que eu não vou / Por mim não passou
Nem a morte nem a vida
 
Um pagém me fez um fado / Um vali me leu a sina
Não ter namorado / Nem dor, nem cuidado
E ficar sempre menina
 
Μετάφραση

Marşul Centenarului

Tot orașul plutește
În marea cântecului meu,
Rătăcind pe stradă,
Fragmente de lună
Căzând dintr-al meu balon.
 
Rămână Lisabona-n desfăt,
Nici un rău să-l înfrâneze,
Râzând, cântând,
Cu capul în nori,
Azi mintea să mi-o pierd.
 
Lisabona-i născută aproape de cer,
Înfășurată în credință,
Scăldată de râu, ai, ai, ai, fătuță,
Încreștinată de El.
Deja-i femeie și face ceea ce vrea ea,
Cântând și dând din picior,
Mândră și isteață, ai, ai, ai, fătuță,
Dar ce fermecătoare e!
 
Se spune că sunt bătrână,
De opt secole născută,
Cât de asta nu o să las
De mine să treacă
Nici moartea și nici viața.
 
Un paj îmi făcu un fado,
Cavaler îmi lăsă soarta,
De-a nu fi îndrăgostită,
Fără dor sau vreo grijă
Și mereu să rămân fată.
 
Amália Rodrigues: Κορυφαία 3
Σχόλια