-
Με τον κόσμο και με το Θεό → Περσικά μετάφραση
✕
Μετάφραση
از دست دنیا و خدا
زندگیم رو تو دست هات متوقف کردی
من فقط خواستم یه کمی دوستم داشته باشی
اما تو از (این) رویا فراری و گریزان بودی
هیچ چیزت واقعی نبود
شاید یه بارش تقصیر تو بود
و صد بار تقصیر من
از شب اول تا شب آخر(با هم بودنمون)
تمام روح ها
کنار من شبیه دریاهای کم عمق هستند (روحیه ام رو باخته م)
چطور سفر کنم و دور بشم؟
از دست دنیا و خدا عصبانیم
هیچ جا نمیتونم عشق رو سکونت بدم
از درست و غلط ها عصبانیم
یه گل رز با خار توی قلبم دارم
عقلم رو با اون لب هات از دست دادم
خودم رو در لحظه فراموش کردم
و پشت اون صورت شبیه فرشته
کسی که میدونست چطور باید صدمه بزنه قایم شده بود
شاید یه بارش تقصیر تو بود
و صد بار تقصیر من
از شب اول تا شب آخر(با هم بودنمون)
تمام روح ها
کنار من شبیه دریاهای کم عمق هستند (روحیه ام رو باخته م)
چطور سفر کنم و دور بشم؟
از دست دنیا و خدا عصبانیم
هیچ جا نمیتونم عشق رو سکونت بدم
از درست و غلط ها عصبانیم
یه گل رز با خار توی قلبم دارم
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Με τον κόσμο και με ..."
Antonis Remos: Κορυφαία 3
1. | Τι ήμουνα για σένανε (Ti Imouna Gia Senane) |
2. | Μόνος Μου (Monos Mou) |
3. | Μα δε γίνεται (Ma De Ginetai) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια