The lyrics have been updated. Besides formatting and orthographic corrections quite some other changes were made:
"Wer will das Licht doch nicht erschrecken"
-> "Will das Licht doch nicht erschrecken"
"Sieht einen Stern sie nicht prangen und fleht
Meine Schönheit auf die Wangen"
-> "Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht
Mal mir Schönheit auf die Wangen"
"Und so lief ich in den gestörten Himmel "
-> "und so
Rief ich in den gestirnten Himmel"
"Auf sein Herz das bricht"
-> "Auf ein Herz das bricht"
"Wärmt die Brust mir geht"
-> "Wärmt die Brust mir bebt"
"Mit dem Herzen sie"
"Mit dem Herzen sehen"
-
Morgenstern → Σέρβικα μετάφραση
23 μεταφράσειςΑγγλικά #1
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Morgenstern
Sie ist hässlich, dass es graut,
Wenn sie in den Himmel schaut.
Dann fürchtet sich das Licht,
Scheint ihr von unten ins Gesicht.
So muss sie sich am Tag verstecken,
Will das Licht doch nicht erschrecken.
Lebt im Schatten, bis der Schein vergeht;
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht:
"Mal mir Schönheit auf die Wangen!"
Morgenstern, ach, scheine,
Auf das Antlitz mein.
Wirf ein warmes Licht
Auf mein Ungesicht.
Sag mir, ich bin nicht alleine.
Hässlich, du bist hässlich
[Du, du bist hässlich]Ich bin allein zur Nacht gegangen.
Die späten Vögel nicht mehr sangen.
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Rief ich in den gestirnten Himmel:
Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Liebste meine.
Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht.
Sag ihr, sie ist nicht alleine
Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Seele meine.
Wirf ein warmes Licht
Auf ein Herz, das bricht.
Sag ihr, dass ich weine
Denn du, du bist hässlich
Du bist einfach hässlich
Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch' ich mir,
Doch du, du bist nicht schön, nein!
(Morgenstern, ach, scheine)
(Morgenstern, ach, scheine)
Morgenstern, ach, scheine,
Auf die Liebste meine.
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht.
Sag ihr, sie ist nicht alleine
Und der Stern will scheinen,
Auf die Liebste meine.
Wärmt die Brust mir bebt,
Wo das Leben schlägt.
Mit dem Herzen sehen:
Sie ist wunderschön!
- Ungesicht.:
Un - is a prefix that denotes the opposite in German. Equal to in- and other prefixes that means the same. e.g. appropriate / inappropriate, etc. Here it is used not to mean the opposite of face "Gesicht" because that would be a mistake, but probably to suggest that her face can be anything but a real face (She is very ugly / severely deformed)
Υποβλήθηκε από citruswind στις 2010-11-12
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη SpiritOfLight στις 2021-01-23
Μετάφραση
Jutarnja zvezda
Ona je ružna da posivi
Kada pogleda u nebo
Tada se svetlost plaši
Sija od dole na njeno lice
Tako da se mora danju sakriti
Neće da preplaši svetlo
Živi u senci dok zrak ne prođe
Vidi zvezdu koja blista u sumraku i preklinje
Mi za lepotu lica
Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na lice moje
Baci jedan topao zrak
Na moje ne-lice
Kaži mi da nisam sam
Ružna, ti si ružna
Ti, ti si ružna
Otišao sam sam ka noći
Kasne ptice ne pevaju
Videh sunčevu decu u vrevi
I pozvah u zvezdano nebo
Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na moju najdražu
Baci jedan topao zrak
Na njeno ne-lice
Kaži joj da nije sama
Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na moju dušu
Baci jedan topao zrak
Na jedno srce što se lomi
Reci joj da plačem
Jer ti, jer ti si ružna
Ti si jednostavno ružna
Čovek je jedna životinja u očima
Lepe stvari želim sebi
Ali ti, ti nisi lepa, ne
Jutarnja zvezdo, oh sijaj
Na moju najdražu
Baci jedan topao zrak
Na njeno ne-lice
Kaži joj da nije sama
I zvezda želi da sija
Na moju najdražu
Greje drhtave grudi
Gde život kuca
Srcem vidim
Ona je prelepa
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 5 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 5 φορές
Υποβλήθηκε από jelenabrus στις 2012-12-04
✕
Rammstein: Κορυφαία 3
1. | Du hast |
2. | Sonne (Extended Version) |
3. | Deutschland |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Красная Шапочка (Rotkäppchen)
Ρόλος: Αποσυρμένος Φροντιστής
Συνεισφορά:1967 μεταφράσεις, 174 μεταγραφές, 1089 τραγούδια, δέχθηκε 11281 ευχαριστίες, ικανοποίησε 229 αιτήματα βοήθησε 93 μέλη, πρόσθεσε 11 τραγούδια, πρόσθεσε 69 ιδιωματισμούς, εξήγησε 2 ιδιωματισμούς, άφησε 737 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Σέρβικα, άριστα Σέρβικα, beginner Αγγλικά, Ισπανικά, Τουρκικά
These are the official lyrics, taken from the booklet, except for the line in brackets.