-
مش بالكلام → Ρουμανικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
مش بالكلام
مش بالكلام تملك عينيا
و قلبي و تخليني احبك
لو عالكلام اتقلي ياما
كتير كلام من قبل حبك
مش بالكلام تملك عينيا
و قلبي و تخليني احبك
لو عالكلام اتقلي ياما
كتير كلام من قبل حبك
علشان اعيشلك ايامي
خليني اشوف فيك احلامي
و احس بيك دايما جمبي
لو جمبي او مش قدامي
علشان اعيشلك ايامي
خليني اشوف فيك احلامي
و احس بيك دايما جمبي
لو جمبي او مش قدامي
مش بالكلام
خليك قريب
خليك حنين
خليني دايما احس بيك
احلى الغرام
مش بالكلام
دي حاجات تبان بس بعينيك
علشان اعيشلك ايامي
خليني اشوف فيك احلامي
و احس بيك دايما جمبي
لو جمبي او مش قدامي
علشان اعيشلك ايامي
خليني اشوف فيك احلامي
و احس بيك دايما جمبي
لو جمبي او مش قدامي
مش بالكلام
انت غرامي
انت فكلامي
و عشان حبيبي اعمل كتير
حس الي بيا
و خاف عليا
تبقى في عنيا
حب الكبير
علشان اعيشلك ايامي
خليني اشوف فيك احلامي
و احس بيك دايما جمبي
لو جمبي او مش قدامي
علشان اعيشلك ايامي
خليني اشوف فيك احلامي
و احس بيك دايما جمبي
لو جمبي او مش قدامي
Μετάφραση
Fără cuvinte
Fără cuvinte, poți avea ochii și inima mea,
Lasă-mă să te iubesc.
Dacă vorbele, atâtea vorbe s-au spus,
Atât de multe vorbe înainte de iubirea ta.
Dacă vrei să-ți dăruiesc zilele mele,
Lasă-mă să-mi văd visele în tine
Și mereu lasa-mă să te simt aproape,
Chiar de ești aproape, dar nu în fața mea.
Fără cuvinte...
(x2)
Fii aproape, fii tandră,
Lasă-mă să te simt mereu,
Pasiunile minunate nu sunt cu vorbe,
Sunt lucruri ce apar în ochii tăi.
(x2)
Dacă vrei să-ți dăruiesc zilele mele,
Lasă-mă să-mi văd visele în tine
Și mereu lasa-mă să te simt aproape,
Chiar de ești aproape, dar nu în fața mea.
Fără cuvinte...
Ești dragostea mea supremă, ești cuvântul meu
Și pentru iubirea mea voi face chiar mai mult.
Simte ce e în sufletul meu și nu-ți fie teamă,
Atunci vei deveni pentru mine cea mai mare iubire.
(x2)
Dacă vrei să-ți dăruiesc zilele mele,
Lasă-mă să-mi văd visele în tine
Și mereu lasa-mă să te simt aproape,
Chiar de ești aproape, dar nu în fața mea.
Fără cuvinte...
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
MJ-Q8 | 3 έτη 6 μήνες |
Υποβλήθηκε από Super Girl στις 2017-10-12
Σχόλια συντάκτη:
Am folosit traducerea în engleză a cântecului :-)
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "مش بالكلام"
Ragheb Alama: Κορυφαία 3
1. | نسيني الدنيا (Nassini El Donia) |
2. | الحب الكبير (El Hob El Keber) |
3. | اللي باعنا (Elli Baana) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: İonela
Guru Balkan & House music lover
Συνεισφορά:2200 μεταφράσεις, 1 transliteration, 665 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 14258 ευχαριστίες, ικανοποίησε 1096 αιτήματα βοήθησε 457 μέλη, πρόσθεσε 201 τραγούδια, άφησε 574 σχόλια
Αρχική: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Γλώσσες: μητρική/ές Ρουμανικά, άριστα Αγγλικά, Γαλλικά, Ρουμανικά, advanced Αγγλικά, Γαλλικά, beginner Ισπανικά, Τουρκικά, Βουλγαρικά
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)