Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

När jag blundar

Tät intill, doften av oss två
Vänder sig om, samma skjorta i blå
Doften jag känner vorre inget utan dig
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
 
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
 
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
 
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är,
vi finns för varann
Alla minnen vorre inget utan dig
 
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
 
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
 
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
 
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
 
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
 
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
 
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
 
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
 
Μετάφραση

Gözlerimi kapattığım zaman

İkimizin parfümü birbirine çok yakın
Arkama dönüyorum,aynı mavi gömlek
Tanıdığım bu koku sensiz olmazdı
Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
 
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi
 
Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesur bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..
 
Otur,ellerini tutacağız
Kim olduğunu söyle
Biz,birbirimiz için varız
Sensiz,bütün hatıralar bir hiç olurdu
 
Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
 
Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi
 
Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
 
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesaretli bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..
 
Susuz bir göl gibi
Işıksız bir fener gibi
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
 
Gözlerimi kapattığımda gördüğüm birisi
Önümdeki bir melek gibi
Nasıl yapıldığını unuttuğumda
Uçmak için bana yardım eden birisi
 
Duygusuz bir sevgili ya da sessiz bir kahkaha
Renksiz bir hayat,bu sen değilsin
Bütün sıkıntılarını unutan birisi
Cesaretli bir kadın
Senin ne hissettiğini anlayan birisi
Kelimelerle ifade etmesen bile..
 
Συλλογές με "När jag blundar"
Σχόλια
cheväxjö123cheväxjö123    Κυρ, 17/03/2013 - 20:57

Güzel bir çeviri ancak "när jag blundar", "gözlerimi kapattığım zaman (gözlerimi kapattığımda)" olması gerekirdi. :)

ahmet kadıahmet kadı
   Δευ, 18/03/2013 - 18:31

Tamam düzelttim,uyardığınız için teşekkür ederim.