Our love (Nasa ljubav)

Σέρβικα

Nasa ljubav

Твоја ће рука - моју да води;
Где,никад,нисам била.
Тамо,где су јутра снена;
А небо као свила.
Од овога града до последње луке;
Теби,дајем све!
Пружам ти,ове руке,заувек!
 
Твоја ће рука - моју да води;
По хоризонту,плавом.
Прећи(1) ћемо и "седам мора"(2);
И ићи сном и јавом.
Што(3) даље од боли(4) и самоће,
Кoja умара;
Поћи ћемо сами,Ти и ја!
 
Рефрен:
*Наша(5) љубав је,снагом судбине;*
*Трагом ветрова,прешла пустиње.*
*До краја света,свемира;*
*Даље од боли(6),немира;*
*Ти ћеш мене,сутра,одвести!*
 
*Нашу љубав је зора умила;*
*Наша љубав се мору улива.*
*Ја сам,крај Тебе,пронашла мир;*
*Неће ме одвући вир;*
*Нити мутне воде,кад си са мном(7) Ти!*
 
-------------->Репетиција/Понављање свега<--------------------
 
~~~------------------<Рефрен *>-------------------------------~~~
 
--------------------------------------------------------------------------------...Крај.
 
  • 1. не Преци-Свеци
  • 2. "Иза седам гора и седам мора",према "бајковитом" приказу Свето-библијског броја 7. у Духу Истине
  • 3. нujе "Сто"-број или "астал"
  • 4. ж.р.-не бола-м.р.
  • 5. нujе НАСА
  • 6. бол(ест)и,не бола
  • 7. не самном
Transliteration submitted by ЋИРА on Κυρ, 20/11/2016 - 14:11
Σχόλια συντάκτη:
:::>НАША ЉУБАВ<::: (Латинично "копи"-издање за "поткусуривање") ------------------------------------------------------------------- Твоја це рука моју да води Где никад нисам била Тамо где су јутра снена А небо као свила Од овога града до последње луке Теби дајем све Прузам ти ове руке заувек Твоја це рука моју да води По хоризонту плавом Преци цемо и седам мора И ици сном и јавом Сто даље од бола и самоце koja умара Поци цемо сами, ти и ја Реф. Наса љубав је, снагом судбине Трагом ветрова, пресла пустиње До краја света, свемира Даље од бола, немира Ти цес мене сутра одвести Насу љубав је зора умила Наса љубав се мору улива Ја сам крај тебе пронасла мир Неце ме одвуци вир Нити мутне воде, кад си самном ти Твоја це рука моју да води По хоризонту плавом Преци цемо и седам мора И ици сном и јавом Сто даље од бола и самоце koja умара Поци цемо сами, ти и ја Твоја це рука моју да води Где никад нисам била Тамо где су јутра снена А небо као свила Од овога града до последње луке Теби дајем све Прузам ти ове руке заувек Реф. Наса љубав је, снагом судбине Трагом ветрова, пресла пустиње До краја света, свемира Даље од бола, немира Ти цес мене сутра одвести Насу љубав је зора умила Наса љубав се мору улива Ја сам крај тебе пронасла мир Неце ме одвуци вир Нити мутне воде, кад си самном ти ----------------------------------------------------...Боже са(д)чувај!
Tvoja ce ruka moju da vodi
Gde nikad nisam bila
Tamo gde su jutra snena
A nebo kao svila
Od ovoga grada do poslednje luke
Tebi dajem sve
Pruzam ti ove ruke zauvek
 
Tvoja ce ruka moju da vodi
Po horizontu plavom
Preci cemo i sedam mora
I ici snom i javom
Sto dalje od bola i samoce
Koja umara
Poci cemo sami, ti i ja
 
Ref.
Nasa ljubav je, snagom sudbine
Tragom vetrova, presla pustinje
Do kraja sveta, svemira
Dalje od bola, nemira
Ti ces mene sutra odvesti
 
Nasu ljubav je zora umila
Nasa ljubav se moru uliva
Ja sam kraj tebe pronasla mir
Nece me odvuci vir
Niti mutne vode, kad si samnom ti
 
Tvoja ce ruka moju da vodi
Po horizontu plavom
Preci cemo i sedam mora
I ici snom i javom
Sto dalje od bola i samoce
Koja umara
Poci cemo sami, ti i ja
 
Tvoja ce ruka moju da vodi
Gde nikad nisam bila
Tamo gde su jutra snena
A nebo kao svila
Od ovoga grada do poslednje luke
Tebi dajem sve
Pruzam ti ove ruke zauvek
 
Ref.
Nasa ljubav je, snagom sudbine
Tragom vetrova, presla pustinje
Do kraja sveta, svemira
Dalje od bola, nemira
Ti ces mene sutra odvesti
 
Nasu ljubav je zora umila
Nasa ljubav se moru uliva
Ja sam kraj tebe pronasla mir
Nece me odvuci vir
Niti mutne vode, kad si samnom ti
 
Υποβλήθηκε από rakkauttavain στις Κυρ, 10/04/2011 - 11:09
Align paragraphs
Αγγλικά translation

Our love

Your hand will take away mine
Where I never was
There where mornings are dreamy
And sky like silk
From this city to last seabrock
I giving you this hand to you forever
 
Your hand will take away mine
On blue horizont
We will pass over and seven seas
And go with dream and reality
As far away from pain and solitude
Which fatigue
We will pass through alone, you and me
 
Chorus
 
Our love is with power of destiny
With wind trace, pass deserts
To end of the world, universe
Far away from pain, restlessness
You will take away me tomorow
 
Our love morn wash
Our love flows into the sea
I founded peace beside you
Vortex wont take me away
Or muddy watter, when you are with me
 
Your hand will take away mine
On blue horizont
We will pass over and seven seas
And go with dream and reality
As far away from pain and solitude
Which fatigue
We will pass through alone, you and me
 
Your hand will take away mine
Where I never was
There where mornings are dreamy
And sky like silk
From this city to last seabrock
I giving you this hand to you forever
 
Chorus
 
Our love is with power of destiny
With wind trace, pass deserts
To end of the world, universe
Far away from pain, restlessness
You will take away me tomorow
 
Our love morn wash
Our love flows into the sea
I founded peace beside you
Vortex wont take me away
Or muddy watter, when you are with me
 
Υποβλήθηκε από Επισκέπτης στις Κυρ, 10/04/2011 - 18:39
Σχόλια συντάκτη:

Maybe have some mistakes, but i think that you will understand Smile

δέχθηκε 7 ευχαριστίες
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 7 φορές
2
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα Μέσος: 2 (1 ψήφος)
Λοιπές μεταφράσεις του "Nasa ljubav"
Σέρβικα → Αγγλικά - Guest
2
ΧρήστηςΑναρτήθηκε πριν
Dejan.ThePG.Vasiljevic2 έτη 48 βδομάδες
2
Σχόλια
rakkauttavain     Απρίλιος 11th, 2011

Thank you!

Dejan.ThePG.Vasiljevic     Ιανουάριος 7th, 2014
2

Nije dobar prevod. Kao da je upotrebljen Guglov Prevodilac.

    Ιανουάριος 11th, 2014

E pa nije, a ti prevedi ponovo ako mislis da ovaj ne valja.