-
نسيني الدنيا → Περσικά μετάφραση
- •
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
نسيني الدنيا
نسيني الدنيا
نسيني العالم
دوبني حبيبي وسبني أقوللك أحلى كلام
لو الف الدنيا
لو الف العالم
مش ممكن زي غرامك إنت ألاقي غرام
لو أقلك إني بحبك الحب شوية عليك
لو ثانية أنا ببعد عنك بارجع مشتاق لعينيك
ضمني خليك ويايا
دوبني ودوب في هوايا
تعالى نعيش أجمل أيام
كان أجمل يوم في حياتي
يوم ما قبلتك يا حياتي
مقدرتش أتحمل
من غير ما أفكر لحظة لقتني بدوب في هواك
خدتني من كل الناس
عشت فأجمل إحساس
ونسيت يا حبيبي الدنيا معاك
لو أقلك إني بحبك الحب شوية عليك
لو ثانية أنا ببعد عنك بارجع مشتاق لعينيك
ضمني خليك ويايا
دوبني ودوب في هوايا
تعالى نعيش أجمل أيام
أنا شايلك جوة عينيا
والدنيا دي شاهدة عليا
أنا جنبك وبحبك
مش ممكن أقدر يا حبيبي فيوم أنساك
بتمنى العمر يطول
وأفضل أحبك على طول
دنا ياما حلمت أكون وياك
لو أقلك إني بحبك الحب شوية عليك
لو ثانية أنا ببعد عنك بارجع مشتاق لعينيك
ضمني خليك ويايا
دوبني ودوب في هوايا
تعالى نعيش أجمل أيام
Υποβλήθηκε από Iwanna_Diabian στις 2012-04-26
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Eagles Hunter στις 2021-03-19
Μετάφραση
باعث شو که دنیا را فراموش کنم - نسینی الدنیا
باعث شو که دنیا را فراموش کنم
باعث شو که دنیا را فراموش کنم،
مرا ذوب کن عزیزم، و باعث شو زیباترین واژه ها را به تو بگویم
اگر هزار دنیا،
اگر هزار دنیا باشد
برای من ناممکن است که عشقی چون تو را پیدا کنم
اگر به تو بگویم که دوستت دارم عشق برای تو آسان خواهد بود
اگر برای یک ثانیه از تو دور باشم با اشتیاق به نگریستن چشمانت باز می گردم
مرا در آغوشت بگیر و با من باش
مرا ذوب کن و در عشق ذوب شو
بیا تا زیباترین روزها را با هم زندگی کنیم
زیباترین روز در زندگی من بود
روزی که دیگر در زندگی ام ندیدم
من نمی توانم بدون تو تاب آورم، نمی توانم برای یک لحظه فکر کنم
مرا ذوب شده در عشقت پیدا می کنی
مرا از همه مردم می گیری،
من در زیباترین احساس زندگی کردم
و با تو دنیا را فراموش می کنم عزیزم
اگر به تو بگویم که دوستت دارم عشق برای تو آسان خواهد بود
اگر برای یک ثانیه از تو دور باشم با اشتیاق چشمانت باز می گردم
مرا در آغوشت بگیر و با من باش
مرا ذوب کن و در عشق ذوب شو
بیا تا زیباترین روزها را با هم زندگی کنیم
تو را درون خودم بالا می برم و
دنیا شاهد من است
من کنار توام و دوستت دارم
نمی توانم فراموشت کنم عزیزم
آرزو می کنم روزگار ادامه یابد
و تو را همیشه دوست داشته باشم
این همان است که همیشه رویایش را دارم که با تو باشم
اگر به تو بگویم که دوستت دارم عشق برای تو آسان خواهد بود
اگر برای یک ثانیه از تو دور باشم با اشتیاق چشمانت باز می گردم
مرا در آغوشت بگیر و با من باش
مرا ذوب کن و در عشق ذوب شو
بیا تا زیباترین روزها را با هم زندگی کنیم
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 20 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Mitwaly | 1 έτος 4 μήνες |
Yasminah | 1 έτος 9 μήνες |
Ahmadreza Davoudi | 2 έτη 2 μήνες |
i.salari | 2 έτη 10 μήνες |
aariapoor | 2 έτη 11 μήνες |
Sr. Sermás | 2 έτη 11 μήνες |
Liberteraha | 3 έτη 5 μήνες |
MJ-Q8 | 3 έτη 7 μήνες |
Fantasy | 7 έτη 5 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 11 φορές
Υποβλήθηκε από art_mhz2003 στις 2016-08-27
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη art_mhz2003 στις 2022-04-26
✕
Σχετικά
Javid - Ты моя дунья veryyy beautiful |
25Band - خاطرهها veryy beautiful iranian version (persian ) |
25Band - خاطرهها |
Javid - Ты моя дунья |
Christelle El Mallah - My all mash up |
Alaa Wardi - نسيني الدنيا A-capella cover by Alaa Wardi |
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "نسيني الدنيا"
Συλλογές με "نسيني الدنيا"
1. | Songs for the one you love ❤ |
Ragheb Alama: Κορυφαία 3
1. | نسيني الدنيا (Nassini El Donia) |
2. | الحب الكبير (El Hob El Keber) |
3. | اللي باعنا (Elli Baana) |
Σχόλια
Lyrics have been edited in case you want to check your translation :)
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Hoda z
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:2023 μεταφράσεις, 376 μεταγραφές, 541 τραγούδια, 13 collections, δέχθηκε 29002 ευχαριστίες, ικανοποίησε 160 αιτήματα βοήθησε 94 μέλη, πρόσθεσε 8 τραγούδια, πρόσθεσε 25 ιδιωματισμούς, εξήγησε 33 ιδιωματισμούς, άφησε 3729 σχόλια, πρόσθεσε 7 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Περσικά, άριστα Αγγλικά, Περσικά, beginner Αραβικά, Γαλλικά, Ισπανικά
make me forget the world
nice lyrics and melody ,
همیشه یه چیزی از وجود معشوق تو قلب عاشق ته نشین میشه برای همیشه
there is something remains from beings of soul mate in lovers heart for always