✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Нити любви
Незримые нити любви
Тебя приковали навечно.
Незримые нити мои
Ведут за тобой в бесконечность.
Ты – мой, и за гранью веков,
Я знаю, мы встретимся скоро.
Тогда незнакомый, чужой,
Ты станешь единственным снова.
У времени много имён.
Другим станет нежное имя,
Любимоё имя твоё,
Как пепел развеет в пустыне.
Но эти родные глаза
Твоими останутся вечно.
Ты помнишь, как кто-то сказал,
Что всё на земле быстротечно?
Не верь! Это глупая ложь.
Так мало для любящих жизни!
Я знаю – ты помнишь и ждёшь,
И пишешь сожжённые письма.
Υποβλήθηκε από Marinka στις 2015-03-17
Μετάφραση
Niti lyubvi (Ніці любві)
Нябачныя ніці любві
Цябе аплялі назаўсёды.
Нябачных цяг ніцей маiх --
Вядуць за табою ў бясконцасць.
Ты -- мой, і за гранню вякоў,
Я знаю, -- сустрэнемся скора.
Тады ты – чужы, незнаём --
Зноў станеш адзіным, прыгожым.
У часу так многа імён.
І стане імЯ ласкай (…пяшчотнае) -- iншым,
Iмя тваё, ў iм ўся любоў.., --
Як попел развее ў пустыні.
Але вочы рόдныя, знай,
Тваімі застануцца вечна.
Ты помнiш, як нехта сказаў, --
Што ўсё на зямлі хуткабежна (скарацечна)?
Не вер! Гэта толькi хлусня.
Так мала жыцця -- для ўлюбёных!
Я знаю -- чакаеш, ўвесь час, --
Папáленыя пісьмы пішаш.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από Marinka στις 2015-03-17
Σχόλια συντάκτη:
By AN60SH.
Не даслоўна!
✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
14.03.2010
© Copyright: Наталья Вихарева, 2010