Notis Sfakianakis - Proxenio | Προξενιό

Ελληνικά

Proxenio | Προξενιό

Συμπεθέροι και κουμπάροι
έστησαν χορό
πάνω στης πατρίδος μου
το χώμα το ιερό
 
Έτρωγαν και έπιναν
για ένα προξενιό
να παντρέψουν την Ευρώπη
με του Έλληνα τον γιο.
 
Είχε προίκα ο Έλληνας
που ζήλευε η Ευρώπη
ήλιο, θάλασσα, βουνά
που δεν είχαν άλλοι τόποι.
 
Μα ήτανε λογοδοσμένος
μες την ιστορία
με μια όμορφη κυρά
την Ελευθερία.
 
Βρε κουμπάροι λωποδύτες
παραγιοί και παρανύφες
άιντε σχόλασε ο γάμος
άιντε κλαίνε τώρα οι νύμφες
Συμπεθέροι απατεώνες
φαρισαίοι και τελώνες
η Πατρίδα δεν πωλείται
στον αιώνα στους αιώνες.
 
Συνοικέσια έκαναν
κάτω απ” το τραπέζι
και τους δούλους κέρναγαν
μια στάλα πετιμέζι.
 
Κι οι προδότες οι κουμπάροι
έδιναν τα χέρια
κι ανταλλάσαν του χειμώνες
με τα καλοκαίρια
 
Έπαιζαν τα όργανα
κι έστηναν το γλέντι
αφέντες για να γίνουνε
στην θέση του αφέντη.
 
Παραμύθια πούλαγαν
κι έταζαν δαχτυλίδια
και τη νύφη έλουζαν
μ” αρώματα στολίδια.
 
Βρε κουμπάροι λωποδύτες
παραγιοί και παρανύμφες
άιντε σχόλασε ο γάμος
άιντε κλαίνε τώρα οι νύφες
Συμπεθέροι απατεώνες
φαρισαίοι και τελώνες
η Πατρίδα δεν πωλείται
στον αιώνα στους αιώνες.
 
Βρε κουμπάροι λωποδύτες
παραγιοί και παρανύμφες
άιντε σχόλασε ο γάμος
άιντε κλαίνε τώρα οι νύφες
Βρε κουμπάροι λωποδύτες
δανειστές και τραπεζίτες
η Πατρίδα δε πωλείται
σε κανέναν δεν πωλείται
 
Βρε κουμπάροι εντολοδόχοι
το” χει η ψυχή μας το” χει
την Πατρίδα όταν ζητάνε
η απάντηση είναι όχι
Ο Έλληνας ρε τοκογλύφοι
εκεί που έφτυσε δε γλύφει
κι άμα σκάσει η φοβέρα
θα φωνάζουνε αέρα.
 
Υποβλήθηκε από asasasw στις Τρί, 15/11/2016 - 23:46
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη lt στις Παρ, 10/03/2017 - 15:45

 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Proxenio | Προξενιό''
Σχόλια