✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Nur ein Viertelstündchen Liebe!
Nur ein Viertelstündchen Liebe,
Sich ein bisschen in die Augen seh'n,
Nur ein Viertelstündchen Liebe,
Und dann nie mehr auseinandergeh'n!
Nur ein Viertelstündchen Liebe,
Eine nette kleine Melodie,
Nur ein Viertelstündchen Liebe
Zeigt dir meine Sympathie.
Wenn wir uns beide dann gut verstehen,
Dann wird daraus vielleicht das große Glück.
Wir finden Freude am Wiedersehen,
Du gibst mir meine Küsse gern zurück.
Nur ein Viertelstündchen Liebe,
Sich ein bisschen in die Augen seh'n,
So ein Viertelstündchen Liebe
Macht das Leben wunderschön.
Ein wenig Liebe,
Sich in die Augen seh'n,
Oh, das ist wunderschön,
Wer kann das nicht versteh'n?
Ein wenig Liebe,
Und diese Melodie
Zeigt dir meine Sympathie
Wie nie.
Wenn wir uns beide dann gut verstehen,
Dann daraus vielleicht das große Glück.
Wir finden Freude am Wiedersehen,
Du gibst mir meine Küsse gern zurück.
Ja, Liebe,
Sich in die Augen seh'n,
Oh, das ist wunderschön,
So schön!
(Instrumental)
Ja, das ist schön!
Υποβλήθηκε από Coopysnoopy στις 2017-01-09
Μετάφραση
Just a quarter-hour of love
Just a quarter-hour of love
Looking a little into each other's eyes
Just a quarter-hour of love
And then never part from each other!
Just a quarter-hour of love
A nice small melody
Just a quarter-hour of love
I show you my sympathy.
And when the two of us get along well
It will maybe turn into the great happiness
We will like to see each other again
You like to return my kisses.
Just a quarter-hour of love
Looking a little into each other's eyes
Such a quarter-hour of love
Makes life so beautiful.
A little love
Lookng into each other's eyes
Oh, this is beautiful
Who can't understand this?
A little love
And this melody
I show you my sympathy
As never before.
And when the two of us get along well
It will maybe turn into the great happiness
We will like to see each other again
You like to return my kisses.
Yes, love,
Looking into each other's eyes
Oh, this is beautiful,
So beautiful!
(Instrumental)
Yes, this is beautiful!
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
marta90 | 7 έτη 2 μήνες |
Υποβλήθηκε από Steena στις 2017-01-12
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του marta90
✕
Peter Igelhoff: Κορυφαία 3
1. | In meiner Badewanne bin ich Kapitän |
2. | Die Juliska aus Budapest |
3. | Unter den Pinien von Argentinien |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Αποσυρμένος Συντονιστής
Συνεισφορά:2215 μεταφράσεις, 2 μεταγραφές, 1133 τραγούδια, δέχθηκε 29155 ευχαριστίες, ικανοποίησε 912 αιτήματα βοήθησε 310 μέλη, πρόσθεσε 105 τραγούδια, πρόσθεσε 2 ιδιωματισμούς, εξήγησε 2 ιδιωματισμούς, άφησε 466 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Γερμανικά, άριστα Αγγλικά, Γερμανικά (Αυστριακά / Βαυαρικά), Γερμανικά (Διάλεκτος Βερολίνου), Γερμανικά (Κεντρικοί Διάλεκτοι), German (Kölsch), Γερμανικά (Χαμηλά Γερμανικά) or (Κάτω Σαξωνικά), Γερμανικά (Μεσαιωνικά Υψηλά Γερμανικά), Γερμανικά (Παλαιά Υψηλά Γερμανικά), German (Swiss-German/Alemannic), beginner Ολλανδικά, Γαλλικά, Χίντι, Λατινικά