✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Река любви
Я написал бы песню о твоей любви.
Но что же мне поделать если нет её?
Зови, зови того, кто за нас допоёт.
Твои глаза похожи на мои мечты.
Мои мечты похожи на кусочки льда.
Найди, найди того, кто придет.
Навсегда.
Да, я не Бог, я не знаю зачем.
Река любви исчезает вдали.
Она нас ждала.
А мы утекли.
Я написал бы песню о тебе, но я.
Не помню ты была со мною или нет?
Скажи, за что люблю я тебя.
Сколько лет?
Да, я не Бог, я не знаю зачем.
Река любви исчезает вдали.
Она нас ждала.
А мы утекли.
Да, я не Бог, я не знаю зачем.
Река любви исчезает вдали.
Она нас ждала.
А мы утекли.
Μετάφραση
Ha Vaitafe 'O e 'Ofa
Keu fa'u ha hiva 'o ho 'ofa
Ka fefe'i 'e kapau 'ikai ai ia?
Ui, ui ko e taha te ne faka'oji hono hiva maa kitaua
Ko ho'o mata 'oku mamata hange ko hoku miji
Pea ko hoku miji foki 'oku mamata hange konga vaimohefefeka
Kumi, kumi 'a e taha 'e ha'u
'O ta'engata.
'Ikai, 'ikai 'Otua au, pea 'ikai 'ilo'i au hono 'uhi
Maemae 'i mu'a e vaitafe 'o e 'ofa
Ne tali ia maa kitaua
Ka tafe'i 'akitaua ki mama'o.
Keu fa'u ha hiva 'ia koe, kae hala
Keu manatu'i 'e kapau na'e fakataha 'a taua
Tala mai, 'e kapau na'a ku 'ofa 'ia koe
'I he vaha'a 'o e ta'u tokolahi.
'Ikai, 'ikai 'Otua au, pea 'ikai 'ilo'i au hono 'uhi
Maemae 'i mu'a e vaitafe 'o e 'ofa
Ne tali ia maa kitaua
Ka tafe'i 'akitaua ki mama'o.
'Ikai, 'ikai 'Otua au, pea 'ikai 'ilo'i au hono 'uhi
Maemae 'i mu'a e vaitafe 'o e 'ofa
Ne tali ia maa kitaua
Ka tafe'i 'akitaua ki mama'o.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Alexander Laskavtsev | 7 έτη 10 μήνες |
Sophia_ | 7 έτη 10 μήνες |
Υποβλήθηκε από SilentRebel83 στις 2016-06-03
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Sophia_
Σχόλια συντάκτη:
based from the English translation by OpalMoon.
Requested by Green Sattva. Thanks and enjoy! :)
✕
Markus Riva: Κορυφαία 3
1. | Красива Сильно (Krasiva Sil'no) |
2. | Река любви (Reka Lyubvi) |
3. | Take me down |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
#MateMa'aTonga #MayTheHorseBeWithYou
Όνομα: Josh
Συντονιστής of the Moana
Συνεισφορά:5197 μεταφράσεις, 24 μεταγραφές, 2476 τραγούδια, 2 collections, δέχθηκε 18110 ευχαριστίες, ικανοποίησε 428 αιτήματα βοήθησε 124 μέλη, πρόσθεσε 37 τραγούδια, πρόσθεσε 17 ιδιωματισμούς, εξήγησε 15 ιδιωματισμούς, άφησε 3242 σχόλια, πρόσθεσε 19 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Αγγλικά, άριστα Τονγκανικά, advanced Γερμανικά
"Work hard in silence, let your success be your noise!"