-
Не отвержи мене во старости → Αγγλικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Не отвержи мене во старости
Нє ѿвє́ржи мєнє̀ во врє́мѧ ста́рости; внєгда̀ ѡ̉скȣдѣва́ти
крѣ́пости моє́й, нє ѡ̉ста́ви мєнє̀. Нє ѿвє́ржи, нє ѡ̉ста́ви.
ІАкѡ рѣ́ша вразѝ моѝ мнѣ̀, и̉ стрєгȣщїи дȣшȣ мою̀
совѣща́ша вкȣпѣ,
глаго́лющє: бг͂ъ ѡ̉ста́вилъ Є́̉сть Є̉го, пожєни́тє и̉ и̉ми́тє Є̉го,
ι̉а́кѡ нѣ̀сть и̉збавлѧ́ѧй.
Бж͂е мо́й, нє ѹ̉дали́сѧ ѿ мєнє̀; въ по́мощь мою̀ вонмѝ.
Да постыдѧ́тсѧ и̉ и̉зчє́знȣтъ ѡ̉клєвєта́ющїи дȣшȣ мою̀, да
ѡ̉блєкȣтсѧ въ стȣдъ, да ѡ̉блєкȣтсѧ въ сра́мъ и́̉щȣщїи ѕла̑ѧ мнѣ̀. Азъ жє всєгда̀ воз͛ȣпова́ю, возȣпова́ю на тѧ̀, и̉ приложȣ на всѧ́кȣ похвалȣ твою̀. Нє ѿвє́ржи, нє ѡ̉ста́ви.
Μετάφραση
Don't reject me when I become old
Don't reject me when I become old, when my fortress starts falling, don't leave me. Don't reject me, don't leave me.
When enemies and my guardian angel together solve, they will tell: God left it, marry him and give a name, after all it has no disposal. My god, don't abandon me, hear my prayers about the help. Who slandered my soul, he will have shame and he will be gone, they will have sense of shame when they try to do me the harm. I always hope, I hope for you and I hope for your praise. Don't reject me, don't leave me.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Alexander Laskavtsev | 8 έτη 1 μήνας |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
Υποβλήθηκε από lumalfo στις 2016-01-05
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Envergure
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Спасибо за Ваш, довольно качественный перевод, однако одно замечание есть:
"крепости моей" - вероятно тут не "крепость (сооружение)" имеется ввиду, а "крепость (сила)", поэтому я полагаю, что лучше использовать strength вместо fortress (во всяком случае англоязычный читатель так яснее поймет контекст) :)