✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Μια δεύτερη ζωή
Μεγαλώνει
του χρόνου το σεντόνι
Το σήμερα σκεπάζει
Γίνεται χθες και μας αλλάζει
Έλα ν’ αγκαλιαστούμε
Μόνο μαζί
ήλιος και βροχή
θα μπορέσουμε
μια δεύτερη ζωή
Πάρε απ’ την καρδιά μου
το φως που σου ταιριάζει
Ό,τι αγαπώ σε σένα μοιάζει
Έλα ν’ αγκαλιαστούμε
Μόνο μαζί
ήλιος και βροχή
θα μπορέσουμε
μια δεύτερη ζωή
Υποβλήθηκε από asasasw στις 2014-12-20
Μετάφραση
A second life
Time's sheet
is growing larger
today is being covered
it becomes yesterday and change us
Let's embrace
only together
sun and rain
we will be able to create
a second life
Take something from my heart
the light that suits you
whatever I love looks like you
Let's embrace
only together
sun and rain
we will be able to create
a second life
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 4 times |
Υποβλήθηκε από infiity13 στις 2014-12-20
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του asasasw
✕
Michalis Hatzigiannis: Κορυφαία 3
1. | Δε φεύγω (De févgo) |
2. | Το καλοκαίρι μου (To kalokaíri mou) |
3. | Χορεύω (Khorev́o) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
우연이 아닌 선택이 운명을 결정하다.
Όνομα: infiity13
Συντονιστής Of The Asian Continent
Συνεισφορά:4899 μεταφράσεις, 554 μεταγραφές, 366 τραγούδια, δέχθηκε 18248 ευχαριστίες, ικανοποίησε 1551 αιτήματα βοήθησε 481 μέλη, πρόσθεσε 79 τραγούδια, εξήγησε 2 ιδιωματισμούς, άφησε 1492 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ελληνικά, άριστα Αγγλικά, advanced Γαλλικά, Γερμανικά, Ρωσικά, intermediate Κινεζικά, Ιαπωνικά, Κορεάτικα, Ισπανικά, Τουρκικά, beginner Βουλγαρικά, Χίντι
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.