✕
Μετάφραση
Sleep in the bed you made
It's almost twelve but I'll be drinking the champagne alone
As Stockholm starts the countdown I give myself a hug1
I wonder where you are, I wonder what you're doing tonight?
I take the first fag 2 of the year on the balcony, as the snow falls over the city
All (my) friends have gone home, now it's just me (left)3
Time freezes but our song goes on repeat
I've texted you two thousand times but get nothing back 4
But on the answerer I hear your voice and it's music to my ears 5
You sleep in the bed you made yourself 6
You must be true to your word
You sleep in the bed you made yourself
You must stand for what you have done
You made your bed... (I don't know what I did)7
...now sleep in it (I have to stand by my word)8
You made your bed...(yes, I should have listened)
...now sleep in it (to what your mom said)
There's a turned down picture9 on my nightstand
We're standing there in a rainy Siena in a completely different life, mmm.
I remember it as a dream, a fairy tale, a fantasy
You sleep in the bed you made yourself
You must be true to your word
You sleep in the bed you made yourself
You must stand for what you have done
You made your bed... (I don't know what I did)
...now sleep in it (I have to stand by my word)
You made your bed...(yes, I should have listened)
...now sleep in it (to what your mom said)
Time heals all wounds
In our winter we are small clouds
You sleep in the bed you made
You must be true to your word
You sleep in the bed you made
You must stand for what you have done
You made your bed... (I know what I did)
...now sleep in it (I must stand for what I did)
You made your bed... (yes, I should have listened)
...now sleep in it (to what you mom said)
- 1. or "I embrace myself"
- 2. cigarette
- 3. could write as "Everybody have gone home, I'm on my own"
- 4. or "get no answer"
- 5. literally it would be "and it's like music"
- 6. I reversed the order in English, saying "You've made your bed, now sleep in it" sounds odd to me...idk)
- 7. the reason for going back to said unidiomatic phrase is due to how the chorus work, with the chanting and all. It still doesn't make much sense in English to me, but the sayings in Swedish gives a Swede the connotation necessary to make sense of it, if you get what I'm saying :s
- 8. actually "val" means choice, but eh...doesn't sound as good to me
- 9. photo
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 15 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
yrfcg | 6 έτη 9 μήνες |
Elw-Youzhny | 7 έτη 2 μήνες |
Benjamin Dyke | 8 έτη 3 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 12 φορές
Υποβλήθηκε από Koblov στις 2015-10-23
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του nikoisalive
✕
Petra Marklund: Κορυφαία 3
1. | Händerna mot himlen |
2. | Fred |
3. | Sanningen |
Idioms from "Som Du Bäddar"
1. | Music to my ears |
2. | Ord för Ord |
3. | Time heals all wounds. |
4. | What's it to you? |
Σχόλια
I'd like to add some thoughts as a native English speaker who also speaks Swedish. Good work koblov.
1. That's the valid translation
2. Fag is a rougher word so the English abbreviation cig is best
3. The literal translation is OK
4. Helt rätt!
5. The only correct translation of svararen in English is "the answerphone"
6. The Swedish saying is based on the English equivalent "you've made your bed, now lie in it“
7. She says" I know what I did"
8. It is totally correct in English to say "I must stand by my choice"
9. "On my bedside table is an overturned/upturned photo"
10. Last line of verse 2 is missing "This is my 'sorry' but I expect no sympathy"
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Right, so to begin with. There's a Swedish saying that goes "som man bäddar får man ligga" which would translate to "you made your bed, now sleep in it", meaning that you have to face the consequences of your actions.
Then there's ANOTHER Swedish saying that goes "man får stå för/vid sitt ord" which means "being true to your word"
With this in mind the song will probably make more sense (I hope :p ). It's kind of late and I should probably be asleep already, so something may be off (pretty sure it isn't, but just saying it could be). Anyhow, feel free to ask if something seems out of place or confusing!