Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Lyijykomppania

    Totinen paikka → Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Totinen paikka

Tavallinen tyttö
Kaulallaan ruskeat hiukset
Seisoo hiljaa
Levitetyn lehden päällä
Ensi kertaa
Alla tutkivien silmien
Seisoo hiljaa
Maassa katse viaton
 
Se ei ole totta
Ei mennyt laukaus
Silmästä sisään
Ei sitä koskaan
Ammuttukaan
 
Ei ole olemassa
Seinässä naulaa
Josta roikkuu
Lävistetty kallo
Vaatteiden alla
 
Älä turhaan
Nosta kirjaa
Minä tiedän jo
Ettei siellä ole mitään
Älä turhaan
Koska tarina
Loppuu jo ennen kuin
Ehdin sitä lukemaankaan
 
Siis:
Kerätkäämme omenoita
Toivokaamme hyvää satoa
Paljon omenoita
Toivokaamme hyvää satoa
Sillä aivan kohta
Saapuu omenain laskija
 
Μετάφραση

A Grave Situation

An ordinary girl
Brown hair on her neck
Stands quietly
On a spread out newspaper1
For the first time
Under the inspecting eyes
Stands quietly
The innocent gaze on the ground
 
It is not true
The shot didn't
Go in through the eye
It was never
Even shot
 
There is no
Nail in the wall
In which
A pierced skull hangs
Under the clothes
 
Don't lift the book
In vain
I already know
That there's nothing
Don't in vain
Because the story
Ends before I even have
Time to read it at all
 
So:
Let's gather apples
Let us hope for a good harvest
Lots of apples
Let us hope for a good harvest
Because very soon
The counter of the apples will arrive
 
  • 1. Could also be a magazine, for example - 'lehti' can mean different things.
Lyijykomppania: Κορυφαία 3
Σχόλια
Верблюд КирпичныйВерблюд Кирпичный    Κυρ, 13/11/2022 - 13:15

Huomasin, että omenoiden kerätyksen aihe on monissa Lyijykomppanian kappaleissa. Tämän laulun lisäksi myös laulussa "Omenain kerääjä" sekä "Omenainkerääjien laulussa" albumilta "Sota, nälkä, rutto, kuolema". Onko se viittaus johonkin?

FaryFary
   Κυρ, 13/11/2022 - 20:15

Tietääkseni se ei ole viittaus mihinkään tiettyyn asiaan, tai ainakaan en itse keksi, mihin se voisi viitata.