Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Salvatore Adamo

    Se tu fossi → Γερμανικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Se tu fossi

Se tu fossi la terra vivrei solo di te
dell'unica raccolta del bene che mi dai
e morirei felice di averti vista in fiori,
e dormirei per sempre in te.
E se tu foss'il tempo e se tu mi lasciassi
sarei un'ora ferma per sempre.
E se tu fossi e se tu fossi...
 
Ma sei ancora di più, sei ancora di più.
Aldilà di un poema, c'è la tua realtà.
Sei ancora di più, tanto tanto di più,
e posso dirti che io esisto solo in te.
 
Se tu fossi la strada e i tuoi occhi l'orizzonte,
ti seguirei tranquillo eterno vagabondo.
Se tu fossi paese e frontiere le mie braccia,
io partirei in guerra per te.
E se tu fossi e se tu fossi...
 
Ma sei ancora di più, sei ancora di più.
Aldilà di un poema, c'è la tua realtà.
Sei ancora di più, tanto tanto di più,
e posso dirti che io esisto solo in te.
Sei ancora di più sei ancora di più,
sei ancora di più.
 
Μετάφραση

Wärest du

Wärest du die Erde, würde ich nur von dir leben,
Von der einzigartigen Ernte des Guten, das du mir schenkst,
Und sterben würde ich glücklich, dich in voller Blüte gesehen zu haben,
Und ich würde immer auf dir ruhen.
Und wärest du die Zeit, und würdest du mich verlassen,
Wäre ich eine für immer stehengebliebene Stunde.
Und wärest du und wärest du...
 
Aber du bist immer noch mehr, immer noch mehr.
Jenseits eines Gedichtes ist die Wirklichkeit.
Du bist immer noch mehr, viel viel mehr,
Und ich kann dir sagen, dass ich nur in dir existiere.
 
Wärest du eine Straße und deine Augen der Horizont,
Würde ich dir still folgen, ewiger Vagabund.
Wärest du Heimatland und meine Arme Grenzen,
Würde ich für dich in den Krieg ziehen.
Und wärest du und wärest du...
 
Aber du bist immer noch mehr, immer noch mehr.
Jenseits eines Gedichtes ist die Wirklichkeit.
Du bist immer noch mehr, viel viel mehr,
Und ich kann dir sagen, dass ich nur in dir existiere.
Du bist immer noch mehr, du bist immer noch mehr,
Du bist immer noch mehr.
 
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Se tu fossi"
Salvatore Adamo: Κορυφαία 3
Σχόλια