تا انتهای ابدیت (Sempre O Mai)

Περσικά μετάφραση

تا انتهای ابدیت

اگر بانوی من نباشی
هرگز دلشاد نمی شوم
ستاره ای که چراغ روشنی بخش عصرگاهانم بودی
 
گویی پرده حجاب کشیده اند
بر آسمان پهناور
زمانی بسیار دوستم داشتی
آنگونه که تو را یارای بخشیدنم از این عشق عظیم نبود
 
کجاست؟ کجا؟
عشقی که هر لحظه جلوه می کرد
در درون تو
تا آنجا که زمان از حرکت باز می ایستاد؛
اما چرا وداع؟
عشق مرا پایان نیست
عشق تا انتهای ابدیت وجود دارد و تو این را می دانی
 
خاطرات مرا صفحه های خالی در بر گرفته اند
و شوری وصف ناپذیر؛
رویاهای به خاک نشسته ام را پشت سر نهاده ام
و دریایی از خاطرات را
 
این روزها چه بد حالی دارم
در فاصله ای عمیق از کلام شیرین تو
و چقدر آن مرتبه آخری که همدیگر را دیدیم
مرا از درون می سوزاند
 
کجاست؟ کجا؟
عشقی که هر لحظه جلوه می کرد
در درون تو
تا آنجا که زمان از حرکت باز می ایستاد؛
اما احساس میکنم که فردا
این دستهای ماست
که بار دیگر نوید پیوند می دهد
 
تو می دانی که چرا بازخواهی گشت
می دانی که چرا من در کنار تو خواهم بود
و اینکه چگونه در رویایت جاری خواهم گشت؛
تو می دانی
که حقیقت چه زمان آنجا خواهد بود
و احساس عشق به ما دروغ نمی گوید
 
عشق تا انتهای ابدیت وجود دارد
و اگر طلبش کنی هرگز نمی میرد
به همین علت است که می گویم عشق ما را پایانی نیست
و تو خوب می دانی که عشق تا انتهای ابدیت وجود دارد
تو می دانی ... می دانی
 
Υποβλήθηκε από m.r.sameti στις Πέμ, 12/01/2017 - 10:23
Πηγή μετάφρασης:
Ιταλικά

Sempre O Mai

Se la mia donna non sei tu
Io non sorrido più
Stella che accende la mia sera
Perchè non splendi ancora.
 
Forse hanno steso un velo
Sotto l'immenso cielo
Tanto hai saputo amarmi
 

Περισσότερα

Λοιπές μεταφράσεις του "Sempre O Mai"
Ιταλικά → Περσικά - m.r.sameti
Σχόλια