Silkworm

Ρωσικά

Shelkopryad (Шелкопряд)

Я незаметно на дереве в листьях
Наполняю жизнь свою смыслом,
Пряду свою тонкую нить.
Нас очень много на дереве рядом,
И каждый рожден шелкопрядом,
И прядет свою тонкую нить.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверно, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

Кто-то в паутину религий попался,
Кто-то бредит пришельцами с Марса,
Я пряду свою тонкую нить.
Кто-то открывает секрет мироздания,
Кто-то борется с твёрдостью камня,
Я пряду свою тонкую нить.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверное, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

Я не умею чего-то ещё,
Я маленький червячок,
Мир безумный проносится мимо.
А мы создаём своими руками
Невесомые тонкие ткани,
Красота вполне ощутима.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверно, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверное, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

Ya nezametno na dereve v list'yakh
Napolnyayu zhizn' svoyu smyslom,
Pryadu svoyu tonkuyu nit'.
Nas ochen' mnogo na dereve ryadom,
I kazhdyy rozhden shelkopryadom,
I pryadet svoyu tonkuyu nit'.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, naverno, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

Kto-to v pautinu religiy popalsya,
Kto-to bredit prishel'tsami s Marsa,
Ya pryadu svoyu tonkuyu nit'.
Kto-to otkryvaet sekret mirozdaniya,
Kto-to boretsya s tvyerdost'yu kamnya,
Ya pryadu svoyu tonkuyu nit'.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, navernoe, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

Ya ne umeyu chego-to eshchye,
Ya malen'kiy chervyachok,
Mir bezumnyy pronositsya mimo.
A my sozdayem svoimi rukami
Nevesomye tonkie tkani,
Krasota vpolne oshchutima.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, naverno, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, navernoe, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

Δες το βίντεο
Try to align
Αγγλικά

Silkworm

I am invisible up in the tree leaves
Filling my little life with it’s meaning,
I am weaving my thin thread of silk.
There's great many so close to each other,
One is silkworm and so is another,
All are weaving their own threads of silk.

All the seas drop by drop were completed with water,
And grits may concrete into boulder,
All eternity is longer than that.
I need only contribute a very small fee,
For my short single life to weave
The only beautiful silk thread.

Someone has been caught by the web of religion
Someone’s crazy for Martian invasion
I am weaving my thin thread of silk.
Someone is searching for scientific answers,
Someone’s fighting rock mountain hardness,
I am weaving my thin thread of silk.

All the seas drop by drop were completed with water,
And grits may concrete into boulder,
All eternity is longer than that.
I need only contribute a very small fee,
For my short single life to weave
The only beautiful silk thread.

I… I can do that but simply no more,
I am a single silkworm,
World of madness around me is spinning.
We create with our own hands this magic
Light and delicate wonderful fabric,
Beauty, simple enough to perceive it.

All the seas drop by drop were completed with water,
And grits may concrete into boulder,
All eternity is longer than that.
I need only contribute a very small fee,
For my short single life to weave
The only beautiful silk thread.

All the seas drop by drop were completed with water,
And grits may concrete into boulder,
All eternity is longer than that.
I need only contribute a very small fee,
For my short single life to weave
The only beautiful silk thread.

Υποβλήθηκε από supman στις Παρ, 26/02/2010 - 10:14
Σχόλια συντάκτη:

I really tried to make this song sound even when translated. You can easily sing it if you've got original audio version to check the correct spelling and melody.

δέχθηκε 14 ευχαριστίες
ΧρήστηςTime ago
NekotekinaHito2 έτη 16 βδομάδες
Dogvillan2 έτη 24 βδομάδες
Guests thanked 12 times
4.5
Η δική σου αξιολόγηση: Κανένα Μέσος: 4.5 (2 votes)
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Shelkopryad (Шелкопряд)"
ΧρήστηςΑναρτήθηκε πριν
Nimbie2 έτη 21 βδομάδες
4
Dogvillan2 έτη 24 βδομάδες
5
Σχόλια