✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Шепа пепел
Как изгарях по тебе, знаеш ли?
Всичко правех, както искаш ти.
Тази вечер моите сълзи са твои гости.
Тайно поплачи!
Не се обръщай и скрий очите си
да не видиш какво ми причини!
Шепа пепел е моето сърце.
Ти всичко друго вече ми отне.
Нека вятъра разнася вечно пепелта!
Само тя е знак,че имах обич някога.
Болката в мен остана. Нелечима е.
А шепа пепел разпиляна кой ще събере?
Там, където огън не гори,
пълен мрак е и от студ боли.
Остави ме в тъмното сама,
за да изстрадам теб и любовта!
Не се обръщай и скрий очите си
да не видиш какво ми причини!
Шепа пепел е моето сърце.
Ти всичко друго вече ми отне.
Нека вятъра разнася вечно пепелта!
Само тя е знак,че имах обич някога.
Болката в мен остана. Нелечима е.
А шепа пепел разпиляна кой ще събере?
Υποβλήθηκε από pinkprincess933 στις 2012-04-01
Μετάφραση
A handful of ash
How I was burning for you! Do you know?
I was doing everything the way you wanted
This night my tears are your guests
Cry secretly
Don't turn back and hide your eyes not to see what you have done to me
My heart is a handful of ash
You already took everything else from me
Let the wind eternally scatter the ash
Only it is a sign that once I had love
The pain remained in me
It can't be cured
But who will gather a scattered handful of ash?
There, where fire doesn't burn, darkness is total and cold hurts
Leave me alone in the darkness to suffer through you and the love
Don't turn back and hide your eyes not to see what you have done to me
My heart is a handful of ash
You already took everything else from me
Let the wind eternally scatter the ash
Only it is a sign that once I had love
The pain remained in me
It can't be cured
But who will gather a scattered handful of ash?
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Υποβλήθηκε από kalina_989 στις 2017-09-12
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Zarina01
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
✕
Djena: Κορυφαία 3
1. | Не е любов (Ne e lyubov) |
2. | Две очи (δυο μάτια) (Dve ochi (Dio Matia)) |
3. | Пияни нощи (Piyani noshti) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Obsessions are the fruits of unfulfilled dreams. No more unfulfilled dreams!
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:3966 μεταφράσεις, 62 μεταγραφές, 2034 τραγούδια, 41 collections, δέχθηκε 9244 ευχαριστίες, ικανοποίησε 585 αιτήματα βοήθησε 105 μέλη, πρόσθεσε 89 τραγούδια, πρόσθεσε 2 ιδιωματισμούς, εξήγησε 216 ιδιωματισμούς, άφησε 454 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Βουλγαρικά, άριστα Βουλγαρικά, advanced Αγγλικά, intermediate Ελληνικά, Ρωσικά, Σέρβικα, beginner Λατινικά
I was doing everything as you want → I was doing everything the way you wanted (Sequence of Tenses, although I’m not sure it applies here, but your variant sounds strange to me)
Don't turn back and hide your eyes so you don't see what you have done to me → Don’t turn back and hide your eyes not to see what you have done to me (just a little tweak)
A handful of ash is my heart → My heart is a handful of ash (at least it seems more logical)
You took everything else which is mine → You already took everything else from me (simpler and avoids possible Sequence of Tenses)
Let's the wind scatters eternally the ash → Let the wind eternally scatter the ash (“let’s” is “let us” and it’s an imperative thus no -s for verbs)
Only it is a sign that I have a love once → Only it is a sign that once I had love (a past tense in the original and an uncountable “love”)
There, where doesn't burn fire, is absolute darkness and it hurts from cold → There, where fire doesn't burn, darkness is total and cold hurts (again just a little tweak)
Leave me alone in the darkness so I can overcome you and the love → Leave me alone in the darkness to suffer through you and the love (it is a tricky one as I’m not sure I got the original’s meaning right)