Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Nooshafarin

    सुहानी रात → Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

सुहानी रात

तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर,
तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर।
मैने कहनी है अपने दिल की बात,
कहीं गुज़र न जाए यह सुहानी रात।
 
तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर।
तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर।
 
[संगीत]
 
दिल मिले तो, बात इश्क़ की,
बन घर आग जलेगी
प्यार करे ऐसा कि दुनिया,
चीर तक याद रखेगी।
 
याद रहेगी यार,
अपनी यह मुलाकात,
कहीं गुज़र न जाए,
यह सुहानी रात।
 
तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर।
तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर।
 
[संगीत]
 
अपने लिए चमक रहे हैं,
यह जो चाँद-सितारे।
अपनी तरफ़ ही देख रहे हैं,
सब रंगीन नज़ारे।
 
आन मिले दो दिल,
कह रही कायनात।
कहीं गुज़र न जाए यह सुहानी रात।
 
तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर।
तुझे पास बिठाकर,
तुझे दिल में बसाकर।
 
Μετάφραση

This Beautiful Night

I want you close to me,
I want you to be my beloved1,
I want you close to me,
I want you to be my beloved.
I wish to tell, what's in my heart,
And we just have this beautiful night.
 
I want you close to me,
I want you to be my beloved.
I want you close to me,
I want you to be my beloved.
 
[Music]
 
When our hearts meet, their affection,
???????????
Let our love be remembered,
By the world till it's end.
 
I will always remember,
This day, when we met,,
And we just have this beautiful night.
 
I want you close to me,
I want you to be my beloved.
I want you close to me,
I want you to be my beloved.
 
[Music]
 
The moon and the stars,
Are shining just for us.
And all the beauties of nature,
Are staring at us.2
 
Two hearts have met,
That's what they say.3
And we just have this beautiful night.
 
I want you close to me,
I want you to be my beloved.
I want you close to me,
I want you to be my beloved.
 
  • 1. lit. I want you to reside in my heart
  • 2. out of affection or amazement
  • 3. lit. The universe says
Σχόλια