Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Соколята

Крутилось пір’я на вітру
І я згадав негоду ту,
В яку мене моя любов
Покинула.
Виймали жала із грудей
Очата двох моїх дітей
І вся моя любов на них
Рікою хлинула.
 
Зростають у гніздечку соколята,
О Боже, ти за все мене прости!
О як я їх не хочу відпускати,
У простори юнацької мети.
В роках моїх така велика сила,
Та долю не затримати нічим, —
Сини мої візьміть мої вітрила,
Та й батька не забудьте поміж тим.
 
Я спав роками у вогні,
Біда сивіла на мені,
І тільки мати у селі,
В сльозах журилася.
А я синочків обіймав,
І сам у себе запитав,
О де ж ти наша доле
Забарилася!
 
Зростають у гніздечку соколята,
О Боже, ти за все мене прости!
О як я їх не хочу відпускати,
У простори юнацької мети.
В роках моїх така велика сила,
Та долю не затримати нічим, —
Сини мої візьміть мої вітрила,
Та й батька не забудьте поміж тим
 
Μετάφραση

Little falcons

The feathers are spinning in the wind
And I remembered that bad weather,
In which my love
Have left me.
From the chest took out the sting
The eyes of my two kids
And all my love for them
Poured like a river.
 
Little falcons grow in the nest,
Forgive me for everything, oh God!
Oh how I don't want to let them go,
Into the open spaces of adolescent dreams.
Such a great power in my years,
But nothing will delay the fate,-
My sons will take over my sails,
In meantime, don't forget your Dad.
 
I've slept in the flame for years,
Misfortune made me grey,
And only mother in the village,
Was worried all in tears.
And I embraced my sons,
And I've asked myself,
Oh , where are you our fate
You were delayed!
 
Little falcons grow in the nest,
Forgive me for everything, oh God!
Oh how I don't want to let them go,
Into the open spaces of adolescent dreams.
Such a great power in my years,
But nothing will delay the fate,-
My sons will take over my sails,
In meantime, don't forget your Dad.
 
Σχόλια
Sophia_Sophia_
   Τρί, 12/04/2016 - 14:57

Thank you for translation, Anatoliy!